〜Name of a famous star 『この字が好きリクエスト』から〜

One of my friends who enjoys looking up at the night sky while taking a walk responded to my request for favorite letter(s) or word(s) and suggested his favorite star name, 昴Sterope.  And I checked about it and found out that it isn’t one isolated star but looks like six connected stars to human eyes (actually, there are much more stars) and so it is also called 六連星 or six connected stars in Japan.

Now, it reminds me that I have always wondered why the ancient letter for star looks more like an “alien” rather than a “star”.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

散歩中に夜空を見上げるのが好きな友人が、好きな字として「昴」を挙げてくれました。それで少し調べてみると、これは独立した一つの星ではなくて、六つの星が連なって見える(実際にはもっとずっと多い)ので日本では「六連星」とも呼ばれていると分かりました。

そこで私が思うのは、「星」という字の昔の形って、どうしてこんなふうに星っぽくなくて、どちらかと言うと宇宙人っぽいのかしら? といつも思う、ということです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Wind through a bamboo forest 寒そうで〜

The bamboo trees the photo shows aren’t as many as being called a “forest”, but I thought the photo has a cold impression that matches the haiku.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

写真は竹林と呼べるほどの数ではありませんが。この句の寒そうな感じと合っているように思いました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

Breeze arises in the bamboo forest a little/

It is now winter a little/

Calligraphy and translation by Chio

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal phrase 閉塞成冬〜

This is the symbolic expression for this time of year, meaning “Qi (life energy) of heaven and earth closes up to go into the winter season”.  It is cold for sure.  Especially I find it difficult to get up in the morning these days.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今ぐらいの時期の七十二候の名称です。天地の氣が塞がって冬になるという意味だそうです。確かに、寒い。とりわけ朝起きるのが辛いのです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Your way, my way 私の好きな字〜

It has been some time since I began asking for your favorite character(s) or word(s).  Now, I am going to introduce one of the letters I like, that is, 道 meaning way or course that one should follow in life.   I think the letter also implies will or purposefulness.  And the most important thing about this letter is it appears in my teacher’s name, which is not his real name, but his name as a calligrapher.  In other words, he himself chose the letter.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

お好きな字や言葉を教えてくださいとお願いしてかなりになりますが、この辺りで私の好きな字を書きます。「道」には「意志」が感じられますし、私の先生のお名前に使われています・・・というより、雅号ですから、先生自らが選ばれた字だと思うのです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Rainy day 喜雨〜

Today it has been raining since early morning.  Because I sort of “love” rain I wrote “delightful rain”.  Those who hate rain must be thinking “Is rain so good?”, however, I like rainy weather because it soothes my feelings and I also feel the whole world is being purified. Extra-hard rain is annoying for certain, though.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今日は朝からいい雨が降っています。雨の嫌いな人は「いい雨ですって?」と思われるでしょうけれど、私は雨が好きです。気持ちが落ち着くし、世界中が浄化される気がします。激し過ぎる雨は困ったものですが。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Nandina fruits 真っ正直な〜

〜Nandina fruits 真っ正直な〜

.

Little scarlet nandina fruits look so attractive in this cold weather.  The haiku poet, I think, found them sort of “straightforwardly” red. 

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

寒い季節の赤い実は魅力的です。真っ直ぐに紅いということですかね。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

Nandina fruits are/

As completely red as the day is long/

Calligraphy and translation by Chio<To the homepage of this website>

〜Models for beginners 都合のいい予感〜

I have a nice-sounding feeling for myself that I will have some students soon, so again, I prepared some models for beginners.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

いずれ近いうちに私と一緒にお稽古したいと申し出てくれる人がいるという予感がしますので、その日のために初心者用の手本をまた書きました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜On a display of a temple 至心〜

I learned this word 至心 means people’s warmth or wholeheartedness.  I found it on a placard of a Buddhist temple while I was walking to the Postcard Collection venue the other day.  I found it commonplace but enlightening.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

至心とは真心のことだそうですが、先日ポストカードコレクションの会場に向かって歩いていたときに、あるお寺の掲示板で見つけた言葉です。ありふれているけれども、啓発的だと思いました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal phrase 橘始黄〜

This is the symbolic phrase for this time of year, meaning fruits of Tachibana orange begin to turn yellow.  However, I regret I don’t recall if I have seen this kind of trees or not.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今ぐらいの七十二候の名称で、蜜柑と同じ種類の橘の実が黄色く色づき始めるということのようですが、橘の木を見たことがあるのか無いのか、思い出せません。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Sacredness 時節柄の想い〜

The Postcard Collection event this time has a main theme, “想う, feel, think, desire, sentiment, wish, and what not.  I thought of this word, “sacredness”, just in view of the time of year.  The event is held through this Sunday.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今回のポストカードコレクションでは『想う』というテーマが設定されていますが、時節柄このような『聖なる想い』が相応しいのではと考えました。日曜日までです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>