〜Postcard Collection 明日からです〜

I have had the pleasure of participating in this fun event <https://www.posukore.com> many times.  The theme is “Feeling the Coolness,” and even though I knew perfectly well that writing a kanji character with the water radical (sanzui) is really tricky, because even the slightest mistake in moving the brush can turn the kanji character into one with the speech radical (gonben), I ended up writing the character “涼 (coolness)” many times.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

この楽しい催し<https://www.posukore.com>には何度も参加させてもらっています。「涼を感じる」というのがお題で、さんずいは少しでも筆の向きを間違えると、ごんべんになってしまうので難しいと分かっていながら、「涼」の字をたくさん書いてしまいました。

<このサイトのトップへ>

〜Thinking of you いつも、いつもね〜

I am thinking of you.  I am thinking of you, always.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

君のことを想っています。いつでも、想っています。

<このサイトのトップへ>

〜Flowers of the season ピンクもいいね〜

A very good friend of mine sent me photos of pale pink hydrangeas.

A pale pink hydrangea ball/

Cradles/

Drops of the sky/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

大事な友人から淡いピンクの紫陽花の画像が届きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Love is the ocean 歌謡曲みたいですが〜

Although it sounds like the title of a pop song, I love this phrase.  I believe Juliet compared her deep love for Romeo to the never-ending waves of the sea.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

歌謡曲のタイトルみたいですが、好きな言葉です。ジュリエットがロミオへの自分の大きな愛を、決して尽きることのない海の波に例えていたと思います。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜To share my lifelong effort with the world 子どもの頃から〜

I have been practicing calligraphy for over 60 years now since I was a child, and I am truly committed to sharing this wonderful culture and art form with the whole world.  Something valuable passed down for thousands of years.

And that is exactly why I would like to try starting something new now.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

もう60年以上書道の稽古をしていますが、この1,000年単位で続く素晴らしい文化であり、芸術であるものを世界中に広めたいと、私は本気で思っているのです。

そして、だからこそ、何か新しいことも始められたらいいなと思っています。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Playing beautifully 奏でる〜

In many cases, it involves using musical instruments to create beautiful sounds.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

多くの場合、楽器を使って、美しい響きを生み出すこと。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Poetic Elegance 声に出すと・・・〜

“Poetic elegance.”  Here is my favorite phrase.  It doesn’t sound very nice when spoken aloud, which is such a shame.  Especially, the last part.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

詩雅。好きな言葉ですが、声に出すとあまり綺麗な響きではないのがとても残念です。特に後半。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Transcendence さあ、超えていこう!〜

I wish I could only exceed all limits, all differences, all cultures, and all ages.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

限界も、何かの相違点も、文化も時代も、全部超越して行ければ。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜What you want to do すべき事〜

What I want to do is exactly what I should be doing.  Since I got this old now, I am certain it is OK for me to live by this philosophy is it not?

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

やりたいことが、そのままするべきこと。もう歳を取ってしまいましたので、こういう方針で生きていて良いですよね。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

 

〜Colorful lucky clouds どこで拾ったかな〜

Oh, the colorful clouds of good fortune/

Move toward a prosperous tomorrow/

Be greedy, yet remain flexible/

Because I couldn’t remember where I came across this, I searched online but couldn’t find it.  I believe Steve Jobs once said, “Stay hungry, stay foolish.”  Also, my calligraphy teacher left the words, “Be a fool, be a fool, be a great fool.”

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

「彩雲や 豊かな明日へ進みゆく 貪欲であれ また柔軟に」

これをどこで拾ったのか思い出せなくて、ネットを探してみましたが、見つけられませんでした。スティーブ・ジョブズが「貪欲でれ 愚かであれ」と言ったようですが。それから、我が書の師も「馬鹿になれ 馬鹿になれ 大馬鹿になれ」と遺しておられます。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。