〜Seasonal phrase  鶏始乳〜

“Hens lay their first eggs”.  This is the seasonal wording of this time of year.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

この時期の七十二候の名称です。鶏が卵を産み始める、ということのようです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Fun time  楽しいのが一番〜

In response to my request for a favorite character or word, a friend of mine made a firm statement, “Nothing is better than having a fun time!”.  I thought it wouldn’t be very amusing simply to write the character 楽 or fun in a modern form so I employed parts from an old form of the letter.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

お好きな字や言葉を教えてくださいとのお願いに、「それは楽しいのがいいに決まってる!」と応えてくれた友人がいました。普通に書くのもあまり面白くない気がしましたので、一部分を旧字体風にしました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Wintering buds  小さな希望〜

This phrase means “a bud that grows when spring comes after wintering”.  The little buds on the Japanese enkianthus tree in my garden are now turning reddish.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

「冬芽」です。冬を越して春になって成長する芽のことだそうです。庭の灯台躑躅の小さな芽が赤っぽくなってきています。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>季節

〜It is a haiku on the New Year but …  宝物〜

Although my memory ability has now declined immensely, I used to have a marvelous faculty of memory when young, which made some people really hate me.  Moreover, because of that GOOD memory, I myself had to continue to hate someone for a long spell.  However, I have always treasured my memory faculty and memories themselves all my life. Memories do not need spaces and they do not have shapes and weight, either.  I believe they are as precious as jewels that keep on shining in my heart. 

Although it is a haiku about the New Year, I wrote it because it happened to hold my attention.

Memories do not occupy/

Space/

Last year and this year/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今では随分と弱くなってしまいましたが、私は若い頃には人から嫌がられるほどの記憶力がありました。その記憶力の良さのために、誰よりも私自身が誰かを憎み続けるということもありました。けれども、それでも記憶力や思い出は尊いものだと私は生涯信じ続けています。思い出というものは場所もとらなければ、形や重さもありません。それは心の内の小さな宝石のように貴重で大切な存在です。

実はこれは新年の句ですが、ふと目に留まりましたので、書きました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Waiting on the next season  寒いのがもう嫌なので〜

I got completely tired of this cold weather and saying “It is cold today” or something like that to someone.  So, three types of “waiting for springtime.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

とにかく寒いのと「寒いですね」を言うのに飽きてしまいました。それで、春を待つ、を3種類。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal phrase  水沢腹堅〜

This is the phrase of this time of year meaning “even the water of mountain streams ice up firmly”.  On TV weather forecasters often say this is definitely the coldest season.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

この時期の七十二候の名称です。沢の水も固く凍るということで、テレビでは気象予報士の人たちがよく「今が寒さの底だ」とおっしゃいます。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

.

〜Early spring scene 梅の枝〜

The month of February is just around the corner.  As my mother passed away in February, I can’t help but look at it that way. 

.

Mother passed away/

Plum blossoms/

To the end of a branch/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

そろそろ2月の声も聞こえて来そうです。母が亡くなった月ですので、どうしてもそれを思ってしまいます。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal wordage 款冬華〜

This is the phrase that expresses this time of year meaning “Butterbur sprouts start growing”.  It is especially tasty, I think, when deep fried and is often considered to be a typical taste of spring season.  However, I learned it is seldom eaten outside Japan.  I wrote its flower languages, “anticipation, expectation” and “mate, friend, associate”, as well.  I used willow branches, also a symbol of spring as a decoration in the picture.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

この時期の七十二候の名称で、ふきのとうが蕾を出すというような意味のようです。蕗の薹は天ぷらにしたら美味しいし、いかにも春の味覚ですが、海外ではほとんど食べられないとのことです。花言葉も一緒に書いてみました。「待望」と「仲間」です。飾りにしたのは柳の枝で、やはり春の象徴のようなものです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Beautiful, attractive pictures 優美な指の動き〜

〜Beautiful, attractive pictures  優美な指の動き〜
.
How elegant was the movement of the tarot reader’s fingers when she cleverly treated them!  
And amazingly beautiful and intriguing are the cards’ pictures.
.
Lining up and looking at/
Souls/
While basking in the sun/
Calligraphy and translation by Chio
.
If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com
.
カードを器用に操る人の指の動きの美しいこと。そして、カードの図柄の不思議な美しさといったら。
.
さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。
.
<To the homepage of this website>

〜Requested Chinese character お前が消えて喜ぶ者に〜

In response to my request for a favorite character or word, a friend of mine suggested 櫂 or “oar”.  She likes this character so much, she employed it for the name of her first grandchild.  Honestly at first, I didn’t know why a part of a boat is so important.  After thinking about it for a while, I realized it is “oar” that indicates the rower’s mind.  Which direction to go.  How fast it should be moving.  All of these are determined by the movement of the “oar”. 

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

お好きな字や言葉を教えてくださいとのお願いに、ある友人が「櫂」を挙げてくれました。彼女はこの字が好きで初孫ちゃんのお名前にしているぐらいです。正直なところ、私は初めどういうことか解りませんでした。ボートの一部分がなんで重要なのでしょう? と考えましたが、つまり、この一部分というのは、ボートを漕いでいる人の主体性そのものなのですね。どちらに向かうか、どのぐらいの速度で進むか。櫂を操る人の意志の表現なのですね。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>