〜Jupiter’s position  瑞祥〜

I learned that from today until about the end of October, the Jupiter will be placed where friendship and esperance are symbolized for me.  I only sense auguries of good.

Incidentally, the picture stand I use here is from a paperer called Kobaido.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

今日から10月の終わりぐらいまで、木星が私にとっての友情と希望を象徴する場所に入るそうです。嬉しい予感。

なお、ここで使用している写真たては、古梅堂さんに分けてもらったものです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Common old phrase  よく見聞きしますよね〜

“Balmy southern wind is blowing.”

I am afraid many people would ask why I want to write this well-known and often seen and heard Zen phrase.  Moreover, I found a number of theories about its origin.

Still, I have a pleasant feeling when writing this passage and I think that concludes all well (and good).

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

薫風自南来。

今更感の強い一節です。五月によく見聞きする禅語ですし。調べてみると由来には諸説あるようです。

でも書いていると気分がいいので、細かいことはまあいいかなと思うのです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Convincing flower language  白いトルコ桔梗〜

These are Eustomas that caught my attention at a flower shop.

The flower language for the white variety is “tender loving care”, which I found very convincing from their appearance.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

トルコ桔梗です。お花屋さんでふと目に留まりました。

白のお花の花言葉は「思いやりの心」で、お花の姿からぴったりだと思いました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Happy Mother’s Day  母との共作〜

The photo shows a calligraphic collaboration with mom and other people.  

The large letters 金魚 or goldfish were done by my mother, the small letters, a passage from an ancient Chinese poem about goldfish were by me, the origami goldfish were made by a care worker who were diligently taking care of my mom and the frame was designed by my paperer.

The other photo shows the goldfish found in the sanctuary of a neighborhood temple that enshrines Sarasvati.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

写真の書は、母やその他の人たちとの共作です。

大きな「金魚」の文字は母が書き、小さな字は私が書きましたが、金魚についての古い中国の漢詩の一節で、折り紙の金魚は母の世話を熱心にしてくださっていた介護士さんが作ってくれて、額自体のデザインはいつもお世話になる表具屋さんによるものです。

もう一枚の写真は、近所の弁天さんの境内にいる金魚です。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Path  専門分野〜

Responding to my request, a friend said, “道 michi”, which usually means a road or a way.  However, this letter is used to express special fields of arts, such as in 茶道 way of tea, 華道flower arrangement art, 書道 calligraphy, and many other arts, including a variety of 武道martial arts, such as 柔道, judo or the Japanese art of self-defense and 剣道, kendo or the Japanese art of fencing.

As shown above, there are so many 道’s, but they seem to have something in common: a desire for truth or perfection.

Thus, someone acquired to be proficient in one field after having given full attention to it seems to sense this commonality.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

お好きな字とか言葉を教えてと頼んだら、「道」と答えた友人がいました。通常、道と言えば道路の道だと考えられますが、様々な分野の追求すべき「道」もあります。茶道に華道に書道に、それから柔道や剣道といった諸々の武道。

そしてこれらの「道」には共通点があるように見受けられます。何かしらの真理に迫ろうとする精神です。

従って、これらの道のお稽古のうち何か一つの分野で秀でている人、人生においてその分野に真剣に向き合ったことのある人は、そうした全ての「道」に共通するところを理解しておられるようです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜More rainy days than usual リラの花〜

Although it is sunny this morning, we have had more rainy days than usual spring days.

The photo shows lilacs in a neighbor’s garden.  I hear this kind of plant is difficult to grow and blow flowers.

Just visible are/

Drops of falling rain/

O, lilacs/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

今朝はいい天気ですが、この春は雨模様の日が多かったように思います。

ご近所さんのライラックです。このお花は咲かせるのが難しいらしいです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Solar terms  立夏〜

The period of about two weeks from today is designated as Lixia, that is, today being the first day of summer according to the twenty-four solar terms.  Accordingly, I wrote a Chinese poem and a haiku concerning this time year.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

今日から2週間ほどの間は二十四節気の立夏に当たります。つまり今日が夏の始まりです。それで、立夏の頃の漢詩と俳句を書きました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Falcate moon  昨夜の空に〜

Obviously, a waxing crescent moon appeared in the sky last night.  Thus, it was a little late but here is a haiku about a crescent moon in spring.

Spring night/

Crescent moon/

Looks smiling/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

昨夜が三日月の夜だったようです。それで少々遅いですが、春の三日月の句です。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Returned package  あら・・・〜

Unfortunately, the package I sent to my friends abroad last summer was returned to me.  I wonder how it could properly be sent.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

昨夏、海外の知り合いに送った荷物が返送されてきてしまいました。さて、どうしたらちゃんと届くのかしら?

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Cool looking glass container お花を浮かべて〜

I put some flower petals on the water in a glass container.  Then I placed it in front of my late mother’s photograph, thinking it would create a cool feeling and that it would help praying for her soul. 

Before my late mother/

Flowers floating in a glass container/

Cool setting/

Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

ガラスの器に水を入れて、花びらを浮かべて、涼しげだなと、母の遺影の前に飾りました。供養になればいいと思います。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>