〜Charm is charming アリスもハリーも大好き〜

I have always loved Alice, Harry and many others.  Fantasies and magic have always enchanted me.

.

空想の世界、魔法の世界って素敵だと思います。

.

Let us conjure/

Globe/

Spell of peace/

Calligraphy and translation by Chio

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal wording 水始涸〜

This is the seasonal phrase for this time of year that means to draw water from the plowland to prepare for harvesting.

.

今ぐらいの時期の七十二候の名称で、稲刈りの準備のために田畑から水を抜くという意味のようです。

.

<To the homepage of this website>

〜Gold and silver 華やかに「君を想う」〜

I did this one, meaning “thinking of you”, because a young woman with a sensitivity luxuriance said she feels “gold and silver” from my calligraphy.  I hope she will like it. 

.

感受性の豊かな、ある若い女性が、私の書からは「ゴールドとシルバー」を感じるとおっしゃってくださいましたので、これを書きました。気に入って欲しいです。

.

<To the homepage of this website>

〜General images of gentians 花言葉いろいろ〜

Flower words of gentians are; “Victory”, “Sense of justice”, “Being there for your grief”, “Lonely affection” and what not, I learned. 

.

竜胆の花言葉は、「勝利」「正義感」「あなたの悲しみに寄り添う」「寂しい愛情」なのだそうです。

.

<To the homepage of this website>

〜Hoping to proceed to quintessential fall days 今日から十月〜

Today marks the first day of October, and I somehow felt like writing two modern haikus about the months of September and October. 

.

今日から10月ですので、何とはなしに9月と10月を詠んだ現代俳句を書いてみました。

.

Placing the fork and the knife/

Shoulder-width apart/

Month of September/

.

O, the month of October/

All shadows/

Look witted/

.

Calligraphy and translation by Chio

.

<To the homepage of this website>

〜Two haikus 風の通り道〜

Two modern haikus about autumn wind.  I chose these because I felt the weather has become a little agreeable, however, it is still too hot in the daytime.

.

秋風を詠った現代俳句を二句。少し過ごしやすくなってきましたので選びましたが、日中はまだ暑過ぎる感じで。

.

Cluster of cosmoses maybe a gateway/

Of winds/

.

I want a telescope/

That observes autumn breeze/

.

Calligraphy and translation by Chio

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal phrase 蟄虫坏戸〜

This is the seasonal wordage for this time of the year.  Apparently, it means worms go into the earth and hide themselves by sealing the hole they made, which can be paraphrased as worms begin to prepare for hibernation.

.

今頃の七十二候の名称です。虫が土中に入り込んで、そのときに掘った穴をふさぐ・・・つまり虫たちが冬籠りの支度を始めるということらしいです。

.

<To the homepage of this website>

〜Two poems 曼珠沙華〜

I wrote two poems about cluster‐amaryllises; one is from ancient China and the other is a haiku.  The Chinese one emphasizes the flowers’ redness; and the haiku says the scene of the flowers in the field is the author’s earliest remembered scene. 

.

曼珠沙華を詠った漢詩と俳句です。漢詩ではその花の赫さを詠い、俳句はその風景が自分の原風景だと詠っています。

.

<To the homepage of this website>

〜Equinox week is over ちょっと悲しい〜

As yesterday was the last day of the autumnal equinox week, I searched a modern haiku about the end of the week.  And I found this one, however, it is a little sad haiku, or rather, it sounds somewhat lonely.

.

秋彼岸の週は昨日で終わりましたので、それについての現代俳句を探してみたら、これが見つかりました。でも、ちょっと悲しいというか、寂しい気もしますけれど。

.

Autumnal equinox went by/

I am all alone in this world/

More than ever/

Calligraphy and translation by Chio

.

<To the homepage of this website>

〜Calligraphy teaching 手本を書き進めています〜

I have prepared more examples for beginners.  For, I think these would come in handy if someone asks me to practice calligraphy together.

.

もし私とお稽古したいという方がいらっしゃったときにすぐに使えるように手本を書き進めています。

.

<To the homepage of this website>