〜Great goal 今年の挑戦〜

In response to my request for a favorite character or word, a friend of mine suggested “challenge”.  However, it is not necessarily his number-one favorite.  Apparently, he has a great goal that he must challenge and achieve this year. 

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

お好きな字や言葉を教えてくださいとのお願いに、「挑む」を挙げてくれた方がいました。けれども、必ずしもそれは彼のお気に入りの字ではないようです。ただ、今年は挑戦して勝ち取らなければならない大きな目標があるらしいです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Buddhist sutras 2度目のトライ〜

In response to my request for a favorite character or word, someone suggested the last part of a Buddhist sutra, a strong, clear expression of determination by Amitabha Buddha to save every one and all the people in the world, no matter what cost would be involved.

Then I thought it would be my first time to write passages from sutras.  However, I remembered a little later that I wrote a part of the Heart Sutra following someone’s suggestion for the group exhibition I held in summer, 2011.

The second photo shows at the bottom glass balls with a part of the Heart Sutra by my calligraphy.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

お好きな字や言葉を教えてくださいとお願いしたところ、嘆佛偈というお経の最後の一節を挙げた方がいました。これは、阿弥陀仏の、どんな苦難があろうともすべての衆生を救うという厳しい決意表明のようです。

そこで、お経を書くのは初めて・・・と思いましたが、ふと2011年夏に主催したグループ展のために、般若心経の一節を書いたことを思い出しました。これも人から提案を受けてのことでしたが、2番目の写真の下部に私の手による般若心経の載ったガラス玉が写っています。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Seven kinds 息災に〜

Today is January 7, and I am going to have rice porridge with seven kinds of spring herbs, following a long tradition that is meant to wish for healthy lives.  Apparently, one of the seven kinds is the Japanese parsley I wrote yesterday, however, I can’t tell which one that is out of these in a “seven herbs set” I bought at a grocery store.

.

Had to finely chop the seven spring flowers (vegetables)/

For my weak mother/

Calligraphy and translation by Chio

.

As a matter of fact, any kind of food must be chopped finely for old, weak people.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今日は1月7日、無病息災を願う七草粥をいただきます。7種類のうちの一つは、昨日書いた芹も含まれるようですが、このスーパーで買ってきた七種セットのうちのどれだか分かりません。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal wordage 芹乃栄〜

This is the seasonal phrase for this time of year, “Japanese parsley grows well”.  It is really cold but imagining a very fragrant vegetable growing vigorously makes me feel great. 

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

この時期の七十二候の名称です。寒いですが、香り高いお野菜が元気に生育する感じが嬉しいです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Little rack 「清」と「風」〜

This is just something really little but I have always liked this piece.  The letters are “clear” and “breeze”.  I bought the material at a one hundred yen shop several years ago.  Unfortunately, something similar aren’t sold now.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

何げないものですが、このラックは気に入っています。何年か前に百均で買いましたが、残念なことにもう売っていません。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Step by step 年の初めの〜

I heard somewhere that the combination of Mt. Fuji and a snail is a quite common material symbolizing your resolution at the start of a year.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

富士山とカタツムリの組み合わせは、年の初めの決意を表すテーマとしてよくあるものだと聞きました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Flower of the day クロッカス〜

Here is the information I found while net surfing for no particular purpose.  It is that some kind(s) of flower is allocated to all the date of the year.  Incidentally, the flower for today, January 3rd is “crocus”.  I chose its flower languages as material for calligraphy.  They are “joy in young days” and “eagerness”.  There surely are others, though.  

Incidentally, today it is a little warmer, which gives out a sense of spring season approaching just like the flower implies.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

ネットを見ていてふと見つけた情報ですが、1年の全ての日にお花が振り当てられているそうですね。ちなみに今日1月3日のお花はクロッカスだそうですので、その花言葉を書きました。つまり、「青春の喜び」「熱望」です、他にもあるようですが。

ところで今日は少しだけですが暖かくて、ちょうどこのお花から感じられるような春の訪れを少しだけ感じます。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal phrase 雪下麦出〜

The seasonal wording for the first five days of the year is this, “wheat start to sprout under the snow”.   It was really cold around the turn of the year and from time to time, little snow flew.  However, plant lives may be preparing for the spring season.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

年の初めの5日間ほどの期間の七十二候の名称です。この年末年始はとても寒くて、ときに雪もちらほら見かけました。でも、植物は春の到来のための準備などしているのでしょうか。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜New Year’s greetings 新年のご挨拶〜

Best wishes for a successful and rewarding new year for everyone.

I look forward to keeping on having fun with you all. 

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

新年のご挨拶を申し上げます。本年もよろしくお願い申し上げます。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Symbol of the year 2022 寅年ですけどね〜

A new book or a diary for the new year by Ms. Yukari Ishii comes with a free gift, sort of a written oracle.  Last year’s edition was “Comparing your year 2021 to a kind of fruits, it would be mandarin orange, in other words, it is abundant.”  

To the diary for the year 2022 I bought the other day, a written fortune was attached that says “comparing your year 2022 to a kind of animals, it would be lion, in other words, you will build self-confidence, will be greatly active, will obtain confidence from others, in short, you will move toward the ideal.”  So, this is “being intensely vigorous like a lion”.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

石井ゆかりさんの新年用のダイアリーのおまけに彼女のお御籤がついています。去年のおまけは『2021年を果物に例えると蜜柑です。つまり豊かだ』とありました。

先日買った2022年用には『2022年を動物に例えるとライオンだ。つまり自信がついて、偉大な活動をして、人々の信頼を勝ち得る・・・つまり理想に近づく年』だそうです。そこで、獅子奮迅を書きました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>