
This is the seasonal phrase for this time of the year. “Thunders no longer growl.” Surely, thunder is one of the features of the summer season.
.
この時期の七十二候の名称です。「雷すなわち声をひそめる。」確かに雷鳴は夏を特徴づけるものですよね。
.
<To the homepage of this website>
This is the seasonal phrase for this time of the year. “Thunders no longer growl.” Surely, thunder is one of the features of the summer season.
.
この時期の七十二候の名称です。「雷すなわち声をひそめる。」確かに雷鳴は夏を特徴づけるものですよね。
.
<To the homepage of this website>
If forgetting should be people’s gentleness, I may not be very gentle.
.
忘れることが優しさだったら、私はあまり優しくないのかもしれないのです。
.
O/
Gentleness called “to forget”/
Shaved ice/
Calligraphy and translation by Chio
.
<To the homepage of this website>
Finally, we are beginning to have summerlike weather, which reminded me of this one. This is my old work of a summery poem I wrote many years ago.
.
いよいよ夏らしい気候になってきました。それでずいぶん前に夏らしい詩を書いた半切を思い出しました。
.
<To the homepage of this website>
As it got quite hot suddenly, languid atmosphere is around, especially in the afternoon.
.
急に暑くなると、何とも気だるい感じがします。とりわけ午後には。
.
Summerly days/
Girls’ hair/
Shining/
Calligraphy and translation by Chio
.
<To the homepage of this website>