〜Solar terms 蓮の花〜

“Lotus flowers are beginning to bloom.”

This is the solar term for about five days starting today.  Lotus flowers are said to be a symbol of seraphic lives in the Pure Land Paradise of the Buddhist philosophy because they grow from dirt and bloom cleanly and peacefully.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

「蓮始開」

今日から五日間ほどの七十二候の名称です。つまり、蓮の花が咲きはじめる頃だということで、蓮は泥の中から茎を伸ばし花を咲かせることから、清らかに生きる象徴として、極楽浄土で咲く花だといわれているそうです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Flying rain 一昨日の雨〜

We had a very hard rain on the afternoon and evening of the day before yesterday.

The photo shows my little works “flying rain”, which, I learned, means “a very hard rain”.  Moreover as the character “飛 fly” indicates it is accompanied by strong wind as the first meaning of the term goes.  Its second meaning is simply “strong rain.”  

On that day, it wasn’t very windy.  

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

一昨日の午後と夜に、とても激しい雨が降りました。

これは「飛雨」です。とても激しい雨のことだそうで、でも、「飛」というぐらいで、この言葉の意味は、まず「風に飛ばされながら降る激しい雨」で二番目の意味が単に「激しい雨」。一昨日は、風はそれほど強くありませんでした。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜I remembered something ある文字〜

This is what came into my mind suddenly, which is that the Chinese character “光 light” appeared many times with interesting and significant happenings in my life as a calligrapher.

The photo shows my work of “garden of light”.  The term was given to me by my favorite astrologist and writer, Ms. Ishii Yukari when I went to her autograph session.  It seemed she got the idea the instant she saw me and wrote the term beside her autograph.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

ふと思い出したのですが、書家としての活動の何かしら大事なポイントで「光」という字が何度も出てきました。例えばこれは「光の庭」ですが、大好きな占星術師で作家の石井ゆかりさんのサイン会に行ったとき書いてくださった言葉です。

私を見た瞬間に思いつかれたようで、サインの横に書いてくださいました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Summer symbol 夏は雲〜

As it is already July, I searched for Chinese poems and Zen phrases connected with the month.  Then I found surprisingly large number of them containing “clouds”.  Here is one of them that means “in summer we can see numerous clouds of different forms”.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

もう7月なので、7月に因んだ漢詩や禅語を探してみると、「雲」が含まれているものが驚くほど多いです。「夏にはいろんな形の雲がたくさん見られる」とのこと。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Summer sweets, pt. 2 蕨餅もね〜

For my birthday last month, I got many kinds of sweets, including the soft adzuki bean jelly in a bamboo case that I wrote about the other day.  And here is another kind of traditional summer sweets, my favorite dessert called warabi-mochi, or soft jelly made from bracken starch, soybean flour and topped off with syrup.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

実は今年の誕生日にはお菓子をたくさんもらい、先日竹筒入りの羊羹のことを書きましたが、私の大好きな蕨餅もありました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Daytime nap 暑いです〜

According to the solar terms system, today falls on xiǎoshǔ.  Thus, I chose an old Chinese poem and a contemporary haiku on this theme:  the Chinese poem depicts gardens covered with moss after shower, where there is no one and the poet has just woken up from a long nap, in the haiku, the poet has just woken up from a nap and found himself/herself on the earth as always.

In other words, “daytime nap” is a charming tradition of the summer season.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

今日は小暑に当たるとのことで、これをテーマにした漢詩と現代俳句を書きました:漢詩の方は、雨上がりの苔で青々とした庭には誰もいなくて詩人は長い昼寝から覚め、俳句の方の詩人は、昼寝から覚めて自分がやはり地球上にいることが分かったという。

つまり、お昼寝は夏の風物詩だということです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜No mystery 白いお花のも〜

I happened to see these cute flowers at a storefront of a floral shop.  I had always thought the denfale varieties had pinkish flowers.  So, these white flowers look just new to me and I checked their flower language to find “pure love”, which made me think it is just about “natural”.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

花屋さんの店先でふと目に留まりました。以前は、デンファレと言えばピンク系のものばかりだと思っていましたが、こういう白いのもあるのだなと思って花言葉を調べると「純粋な愛」だそうで、まあ、そんなところだなと思いました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Philosophy on life ある警句〜

I overheard this impressive epigram at a gathering last week.

“Live is some other occurrences that can’t be stopped from happening when you are planning something.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

先週ある集まりでチラと聞いた印象に残った言葉です。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Birthday gifts それから洋菓子も〜

On my birthday last month, friends gave me variety of sweets, including some western confectioneries.  The choice by one of my long-time friends never misses “bingo!”.

Secretly moist cookies/

Birds are disappearing/

Far into the clouds/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

先月の誕生日にはお菓子もたくさんもらいました。美味しい洋菓子も。友人のチョイスは絶対にハズレがありません。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Good old memories ある風景画〜

This landscape painting of an upper branch stream of the Huang He (the Yellow River) in China was a gift to me by my late calligraphy teacher, which he painted while he was traveling there.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

我が師から頂戴した風景画です。中国の旅の途上で、黄河上流の一支流である洮河の風景を描かれたものです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>