〜Wise saying 春遠からじ〜

When I asked for a favorite letter or word, someone instantly answered this phrase.  Because “winter certainly turns into spring”, we should be patient for some more time and then try hard, even if we are having much difficulty at the moment.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

お好きな字とか、言葉とか・・・? と尋ねたら、即座にこれをおっしゃった方がいました。冬は必ず春となる、だからもしも今辛くても、もう暫く我慢して頑張ろうということ。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Comparison to nature 拘りのない心〜

I chose this phrase as a motif for my calligraphy work from a website about Zen words.  I learned the passage says that falling flowers, flowing water, moving clouds and sound of flutes don’t adhere to anything; they just come and disappear without leaving any traces.

.

禅語を紹介するサイトから選びました。散る花も水も雲も笛の音も、拘りの心は持っていない。ただ現れては流れ去り、跡を残さない、というようなことらしいです。

.

<To the homepage of this website>

〜This calls for a celebration. 雀始巣〜

The seasonal phrase for the latter half of March is this, “sparrows start building nests”.  Because I live quite near Tadasunomori, every morning I hear lots of birds chirping and singing.  Birds have always been familiar to me.  And suddenly I had this idea that this deserves to be celebrated.  That is why I took the photo of my work with a glass with some Japanese saké.

3月後半の七十二候の名称です。私の家は糺の森のすぐ近くなので、毎朝鳥たちの囀りが聞こえます。鳥というのは、ずっと身近な存在でした。それでふと、きっとこれはめでたいのだと思って、お酒を入れたグラスと一緒に写真を撮りました。

.

<To the homepage of this website>

〜Sailing to the island 巨いなる湖〜

Today marks the vernal equinox day, and I read somewhere that visiting Chikubushima Island on this day would bring you lots of good fortune.  And so, I paid a formal visit to the island and the shrines located there.

今日は春分の日ですが、今日竹生島に行くと縁起がいいと何かで読みましたので、その島のいくつもの神社にお詣りして来ました。

.

Great lake in springtime/

Little waves/

Come near the gigantic boat/

Calligraphy and translation by Chio

.

Balmy day of spring.

Pleasant spring wind.

Spring color.

.

<To the homepage of this website>

〜Chinese name  最終形〜

These are the fifty gerbera daisies that came to my house a few weeks ago.  And the photo shows how they are arranged at the moment.  They have been giving me a lot of delight for long.  I checked the Chinese name for the flower(大丁草)and the flower languages.  There seem to be several different flower languages to each color and the ones I wrote here are general ones, “Filled with light”, “mystery”, “hope” and “advancement”.

数週間前に届いたたくさんのガーベラ。今は写真のように飾っています。長い間楽しませてもらいました。ガーベラの中国名(大丁草)といくつかの花言葉を書きました。色によって、いくつもの花言葉があるようですが、ここに書いた『光に満ちた』『神秘』『希望』『前進』は一般的なもののようです。
.
<To the homepage of this website>