〜Begin with the unrealistic 夢想飛躍〜

Dreaming and jumping.  I learned it means “imagining the unrealistic and making significant progress or development from there.”  I think that is another good thing.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

「非現実的なことを想像し、そこから大きく進歩・発展すること」という意味だそうです。そういうのもいいなと思うのです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Wishes for the year 隆盛発展〜

The term means “prosperity and development”, which is something everyone wants, and of course, including myself.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

誰でも欲しいもので、もちろん私も欲しいです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Grand festival in Osaka いつものお祭り〜

I go visit the famous shrine in Osaka for this big festival every year, which is very well known and popular.  All the people there, that is, the visitors, people serving on deity, peddlers of the stalls on the approach, were smiling happily.

My whole body receives/

Chi from the gods/

Oh, the grand vernal festival/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

毎年お詣りします。大変な人気を誇るお祭りで、参詣の人たちも迎える神社の人たちも、参道で露天を営む人たちも皆楽しそうに笑っています。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Once again to the same destination 思い出の旅〜

Around this time last year, we were excitedly preparing for our trip to Thailand.  Since it turned out to be such an exciting, satisfactory trip, my friend and I are now discussing, “Let’s go again.  Let’s make another trip happen!”

If someone comes to invite me/

I will set out casually/

OH, a trip in springtime/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

昨年の今頃、タイへの旅行に胸を踊らせながら、あれこれと準備に励んでいました。そして、いい旅になったので、一緒に行った友人と「もう一度行こう。再びの旅を実現させよう!」と話し合っているところです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜White Japanese apricot blossoms 新春のお花〜

The white Japanese apricot flowers I arranged to adorn my entrance for the New Year are still blooming beautifully.

O, white Japanese apricot blossoms/

Moon is waxing gradually/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

お正月のために玄関に活けておいた梅の花はまだ綺麗です。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Basic training 今年もお稽古だ!〜

The year-end and New Year period passed without incident, but I couldn’t settle down and practice calligraphy at a leisurely pace.  I feel like I am finally getting back into my usual rhythm.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

年末年始は何ということもなく、気持ちが落ち着かずにゆっくりお稽古できていませんでした。ようやく少しペースが戻って来たように思います。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Think positive 最も良い意味の「類は友を呼ぶ」〜

Apparently, it refers to the gathering of sages and heroes.  I am ready to write many more four-character idioms this year, and I will definitely continue writing positive terms like this.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

鸞翔鳳集。賢者や英雄が集結することという意味になるそうです。今年も四字熟語をたくさん書こうと考えていますが、やはりこういうポジティブな言葉を書いていきたいと思います。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Feeling cold 鬱屈することもあります〜

Over the past several days, I have been feeling the New Year’s happy feeling because it is time to celebrate.  After getting carried away feeling like this for a while, however, I can’t help but wonder if this is really okay.  Maybe the cold weather is making my mood feel cold again.

An interpretation of this haiku simplifies, expressing a cold, cosmic loneliness where even the eternal may crumble under prolonged gloom.

In a long, depressed feeling/

Frozen star may be smashed to smithereens/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

新年だ、お祝いだ、と浮かれた気分でいると、こんな感じでいいのかしらとちょっと思ってしまいます。寒さのせいで気分も寒くなるのかな。

この句の解説には、長く続く鬱屈の中で、永遠に見えるものさえ崩れ去るかもしれない、という冷たい宇宙的孤独感も感じるとあります。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

〜Ancient castle in an ancient city また行きたい〜

Hearing stories from my friends who traveled abroad over the New Year holidays has inspired me to want to travel again.  I would rather go to the same place and meet my friends there again than visit unfamiliar places.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

この年末年始休暇に海外旅行をした人たちのお話を聞いていると私もまた行きたいと思うようになりました。見知らぬ街よりも友を訪ねてまた同じところに行きたいと思います。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜First visit to the shrine 今年は寒い〜

The year has started cold, but I went to the local shrine for my first formal visit of the year.

First shrine visit of the year/

Kyoto’s bone-chilling cold/

Tucked into my sleeves/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

今年のお正月はいきなり寒いですが、近所のお宮さんに初詣に行きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>