〜Leap and advance とにかく進みたい〜

Lately, it has been so very cold that I have been holed up inside, but deep down, I want to move forward quickly and reach new heights.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

このところ、寒くて、寒くて、つい家の中に閉じこもってしまっていますが、心の中では、早く、高く進みたいと思っています。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Photo of my calligraphy for introduction 自己紹介用画像〜

Due to certain circumstances, an image to introduce myself as a calligrapher is needed.  Would something like this be acceptable, I wonder?

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

少々事情があって、書家としての自己紹介として使える画像が必要になりましたが、こんな感じでいいでしょうか?

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Gaiety 時々難しい〜

I would certainly like to stay cheerful all the time, but….

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

いつでも陽気でいたいですけどね。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Sasanqua flowers 確かに次々と〜

This tanka says the sasanqua flowers keep blooming one after another, seemingly without knowing when to stop, which I believe is true.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

この短歌は、山茶花の花が次々咲いて止まる時を知らないようだということを言っているのだと思いますが、その通りです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Fair and upright 「石」が三つも〜

It apparently means having no grudges, that is, being fair and open-minded, cheerful and refreshing.  With three stones (rocks) 石, it looks like someone clinging to something, though.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

心にわだかまりがなく、公明正大で、朗らかでさっぱりしている状態、という意味らしいです。石が三つもあって何かに拘っている感じがすると思いますが。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

〜Fun days こうでないと〜

If each and every day brings you fun, and if you have fun no matter what you do, then you are enjoying the best life.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

いつでも楽しくて、何をしていても楽しいというのがもちろん最高の日々。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

〜World traveler 本物は見たことがない〜

My longtime friend, a true world traveler, journeyed to Turkey this time.  She sent me several pictures of landscapes I had only ever seen in videos or images before.

I will raise my own flying balloon/

Oh, winter blue sky/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

文字通りのワールドトラベラーである昔からの友人が今度はトルコを旅したようです。映像や画像でしか見たことのない風景の画像を何枚も送ってきてくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Longer days 太陽の復活〜

The sun that returned on the winter solstice last December 22nd is steadily gaining strength.  It is still very cold, though.

Little by little/

Days are getting longer after the winter solstice/

Still, it is snowing/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

昨年12月22日の冬至に復活した太陽は確実に力を増しています。まだまだとても寒いですが。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Freezing cold 寒波の漢詩〜

It is just so cold.  And I wrote an ancient Chinese poem that I found searching by the keyword “cold wave”.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

とにかく寒いので、「寒波」をキーワードに探した漢詩を書きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Sense of gratitude 感恩戴徳〜

It apparently means feeling deep gratitude and respect for the kindness and favors from others, and it teaches us that a grateful heart is important.  I never imagined I would be interested in terms like this when I was young.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

他人から受けた恩恵や好意に対し、深く感謝し、敬意を抱くこととの意味だそうで、つまり感謝の心が大切だという教えだとか。若い頃には自分がこういう語に興味を持つとは思ってもみませんでしたが。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>