〜Solar term 草木萌動〜

The phrase is the solar term allocated for the five days starting today, which roughly means it is becoming more and more springlike with warm sunshine.  Buds of various plants appear from the earth and branches of the trees, just as if they are invited to do so.  The hints of spring will undoubtedly be clear signs of the season.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

これは今日から5日間の七十二候で、温かい日差しの中で、春めいていくといった意味です。まるでそうするといいと言われたように、様々な植物の芽が地面や木の枝から現れてきます。微かな春の兆しは確かな気配へとなっていきます。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

 

〜Calligraphy performance 襷がけ〜

In a faraway foreign country, I made an enormous request and was allowed to deliver a calligraphy performance.  Therefore, I thought I had to do my best to entertain the audience and thought it would be interesting to show them how to tuck up kimono sleeves with a sash.  So, I practiced it by checking YouTube videos before traveling but failed to do it in a cool manner.  I think this is the first time I’ve written a character for this kind of sash.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

遠い異国の地で、無理にお願いして書道パフォーマンスを披露させていただきました。そこで、襷掛けが格好良く出来たらいいだろうと思って、渡航前にもYouTubeを見て練習しましたが、思うように出来ませんでした。多分襷という字は初めて書いたと思います。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Partly hidden “Light”  昔の小さな作品〜

A small piece from a number of years ago just came out.  Here, I sort of experimented and hid the calligraphy partly with a little piece of paper.  Now, I am wondering if I should proceed with this kind of attempt.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

随分以前に書いた小さな作品が出てきました。ここでは紙で字をちょっと隠してみるということを試みていました。こういうことをまたやってみようかしらと考えているところです。

 .

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Vegan ramen shop 三つの言葉で「菜食主義者」〜

Because the high-profile vegan ramen shop is quite near the supermarket I frequent, I have been curious about it for some time.  However, I usually have difficulty going into a restaurant alone for the first time.  But the other day, I finally had a bowl of ramen there and found it pretty tasty but not spicy enough for me.

My calligraphy here is the word “vegetarian” in Japanese, Chinese and English.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

話題のラーメン屋さんはよく行くスーパーの近くなので以前から気づいていたし、気になっていましたが、一人では入りにくくて行ったことがありませんでした。けれども、先日ついに入って食べてみました。美味しかったですが、私はもっと辛くても良かった気がします。

日本語、中国語、英語での「菜食主義者」を書いてみました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Something delightful 冬の苺〜

I learned there is a season word, winter strawberry, in the haiku society.  However, I don’t think the strawberry season was originally winter.

O strawberries in winter/

Merriment lasts short/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

「冬苺」という季語があるのですね。けれども、苺の旬が元々冬だったとは思わないのですが。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Seasonal term  霞始靆〜

It is a solar term allocated to around five days starting today, which means it is about the time of year when spring haze begins to trail.  The characters look complicated but beautiful, I think.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

今日から5日間ほどの七十二候で、春霞がたなびき始める頃との意味。難しいけれど、綺麗な字だと思います。

 .

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜More sweets 「可愛い」の拡がり〜

I have got plenty of sweets from various directions.  This one features adorable wrapping.

Thin paper wrapping sweets/
Thinking of the spring in this world of humans/
Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

いろいろの方面から甘いものがやってきます。この可愛らしいパッケージのチョコレートもいただき物です。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

 

〜Late mother’s “Light” 母娘共作〜

As I love the letter “Light”, I asked my mother to write it.  Actually, by that time, she was almost like a child.  Still, she loved to make merry to see the lights of various colors, dancing after being reflected by the suncatchers.

Mother is now a child again/

O the flicked sunlights from the suncatchers/

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

「光」という字が好きなので、母に書いてもらいました。その頃にはもう子供のようになっていましたが、サンキャチャーが弾く光の踊りは本当に好きで、はしゃいで見ていました。

 .

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Drink in glassware 全部いただき物〜

A friend of mine gave me some rare saké.  I sensed a fantastic aroma when I opened the bottle, indeed.  Then, I poured it into the glassware I got from another friend long ago, which looked marvelous.

Cleaned the glass bowl/

It is the time of cherry blossoms/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

友人から希少なお酒をいただきました。開けたときの香が素晴らしかったです。それから、随分前に別の友人からいただいた硝子器に注いだらとても綺麗でした。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Celebration luncheon 若さと努力〜

There has been a happy occasion for my longtime friend’s son.  They kindly invited me to join the celebration, which made me very happy, and what made me happier was that they remembered me.

These are a Chinese translation of “Celebration luncheon” and “joyful prospect or bright future”.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

旧い知り合いの坊ちゃんに嬉しいことがあったとのこと。お祝いの席に呼んでいただき嬉しく思いましたし、何よりも覚えていてくださったことが嬉しいです。

そこで、「お祝いの午餐」の中国語訳と「前途洋々」です。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。