〜Delightful gift 思いがけなく〜

I have received beautiful sweets from a longtime good friend of mine.  Only, I have no idea why she sent these to me.  Here, I wrote a Chinese expression for “sweets assortment”.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

旧い友人から思いがけなく美味しいものが届きました。いただける理由も思い当たらないままなのですが。

ここに書きましたのは、「お菓子の詰め合わせ」にあたる中国語表記です。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>