〜Recurrence of cold 取り合わせの面白い現代俳句〜

It was terribly cold yesterday morning.  I only wish it would be warmer soon.

Recurrence of cold/

The first sprinkle of pepper/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

昨日の朝はとても寒くて、まさに寒の戻りだと思いました。順調に暖かくなってほしいのに。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Zen phrase for this time of year 足元を見て〜

I found this term after searching for a Zen phrase suited to this cold time of year.  It apparently means that you should check where you stand now, and by extension, it is thought to mean that you should confirm where exactly you are at present.  However, I do not know why this should be appropriate for this cold season.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

この寒い時期の禅語を探したら、これが見つかりました。文字通りには足元を見るようにとの意味で、そこから今の自分を振り返って現在地を確かめなさいとの意味で、転じて、自分の現在地を確認しなさいとの意味らしいですが、これがこの時期の禅語とされる意味は分かりません。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Contemporary haiku 春霞〜

I hope it will be warm soon.  I want to sense the spring haze exists.

O spring haze/

Interesting/

Is a passive attitude of living/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

なかなか暖かくなりません。春霞を実際に感じたいです。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Little red tomatoes スーパーで〜

The first thing that caught my attention when I went into the vegetable section of the supermarket was these little tomatoes.
Irregularly shaped tomatoes are/
Smile of a witch/
Calligraphy and translation by Chio
.
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.
.
<To the homepage of this website>
.
スーパーの野菜売り場に入って、まず目についたのがこの小さなトマト。
.
知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。
.
<このサイトのトップへ>

〜Solar term 草木萌動〜

The phrase is the solar term allocated for the five days starting today, which roughly means it is becoming more and more springlike with warm sunshine.  Buds of various plants appear from the earth and branches of the trees, just as if they are invited to do so.  The hints of spring will undoubtedly be clear signs of the season.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

これは今日から5日間の七十二候で、温かい日差しの中で、春めいていくといった意味です。まるでそうするといいと言われたように、様々な植物の芽が地面や木の枝から現れてきます。微かな春の兆しは確かな気配へとなっていきます。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

 

〜Calligraphy performance 襷がけ〜

In a faraway foreign country, I made an enormous request and was allowed to deliver a calligraphy performance.  Therefore, I thought I had to do my best to entertain the audience and thought it would be interesting to show them how to tuck up kimono sleeves with a sash.  So, I practiced it by checking YouTube videos before traveling but failed to do it in a cool manner.  I think this is the first time I’ve written a character for this kind of sash.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

遠い異国の地で、無理にお願いして書道パフォーマンスを披露させていただきました。そこで、襷掛けが格好良く出来たらいいだろうと思って、渡航前にもYouTubeを見て練習しましたが、思うように出来ませんでした。多分襷という字は初めて書いたと思います。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Partly hidden “Light”  昔の小さな作品〜

A small piece from a number of years ago just came out.  Here, I sort of experimented and hid the calligraphy partly with a little piece of paper.  Now, I am wondering if I should proceed with this kind of attempt.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

随分以前に書いた小さな作品が出てきました。ここでは紙で字をちょっと隠してみるということを試みていました。こういうことをまたやってみようかしらと考えているところです。

 .

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Vegan ramen shop 三つの言葉で「菜食主義者」〜

Because the high-profile vegan ramen shop is quite near the supermarket I frequent, I have been curious about it for some time.  However, I usually have difficulty going into a restaurant alone for the first time.  But the other day, I finally had a bowl of ramen there and found it pretty tasty but not spicy enough for me.

My calligraphy here is the word “vegetarian” in Japanese, Chinese and English.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

話題のラーメン屋さんはよく行くスーパーの近くなので以前から気づいていたし、気になっていましたが、一人では入りにくくて行ったことがありませんでした。けれども、先日ついに入って食べてみました。美味しかったですが、私はもっと辛くても良かった気がします。

日本語、中国語、英語での「菜食主義者」を書いてみました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Something delightful 冬の苺〜

I learned there is a season word, winter strawberry, in the haiku society.  However, I don’t think the strawberry season was originally winter.

O strawberries in winter/

Merriment lasts short/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

「冬苺」という季語があるのですね。けれども、苺の旬が元々冬だったとは思わないのですが。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Seasonal term  霞始靆〜

It is a solar term allocated to around five days starting today, which means it is about the time of year when spring haze begins to trail.  The characters look complicated but beautiful, I think.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

今日から5日間ほどの七十二候で、春霞がたなびき始める頃との意味。難しいけれど、綺麗な字だと思います。

 .

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>