〜Exhibition opens  お花とお菓子と懐かしい人たち〜

Day 1 has finally come and the venue was filled with plenty of flowers and sweets.  What made me happy above all was I got to meet and talk with many people who I haven’t had a chance to meet for long.

This exhibition lasts till tomorrow.

.

The outline of the mother-daughter exhibition that lasts till tomorrow follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Sunday, October 30, 2022 and Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

いよいよ初日を迎えました。大勢の人たちが来てくださってありがたく思いましたし、長くお目にかかっていなかった方々とお話しできたのも嬉しいことでした。

この母娘展は明日まで開催します。

.

明日までの母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月30日(日)と31日(月)まで

   30日は11時から17時まで 31日は11時から16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Day 1 昨日の飾り付け〜

The mother daughter exhibition starts today, so we prepared for it yesterday.  Or rather, I should put it that kind people around me helped me prepare for it.  I hope many people will come and see the exhibition.  The photos show how the venue looked yesterday.

.

The outline of the mother-daughter exhibition that start today follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

母娘展が今日から始まりますので、昨日は飾り付けをしました。というより、していただきました。たくさんおいでくださったらいいなと思います。写真は昨日の様子です。

.

今日からの母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Mother’s initials and mine 頭文字と団扇〜

At a calligraphy exhibition, I found this lovely idea of creating a work putting initial letters of the names of the mother and her daughter at heads of each line and I really thought it a brilliant idea and tried it myself.  

My mother used to use these fans when she was falling asleep on hot summer nights.  I hope these will amuse all of you at the exhibition this weekend.

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

母の名前と私の名前の頭文字を文頭に立てて作った歌です。ある書道展で、ある方がご自分のお名前とお嬢さまのお名前でこのようなお作品を出展しておられるのを見て、いいアイデアだなと思いそのまま頂戴しました。

団扇は、暑い夏の夜に寝入るときに母が好んで使っていました。週末の母娘展でご覧いただけたらと思います。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜First calligraphy of the year 施設での初めての書〜

This is kakizome or the first calligraphy of the year my mother wrote at the beginning of one year at the day care facility.  One care giver said that he was amazed because all the elderly took a brush and wrote something instantly when he announced, “today, we will do kakizome.”   I hope you will enjoy seeing it at the exhibition this weekend.

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

ある年の初めにデイサービスで母が書いた書き初めです。「今日は書き初めをしますと言ったら、どのお年寄りもさっさと筆を執って何かを書かれました。お年寄りってすごいと思いました」とある職員がおっしゃっていました。週末の母娘展でご覧ください。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Tanka by a famous poet 同じ試みですが〜

I tried this way of collaboration with one letter and the last one, that is, written by my mother several times.  This one should appear at the exhibition this weekend.

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

一字だけ母に書いてもらう、それも最後の字を書いてもらうという試みは何度かしています。週末の母娘展で飾ります。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Medley of my memories ちょっと書き溜めたものたち〜

These are my little pieces I wrote thinking of my mother, my poems, someone else’s poem and a little note about how she must be proud of me.  However, I just can’t decide whether I should display it at the mother daughter exhibition or not.

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

母を思いながら、自分の詩や誰かの詩や、母が私を自慢に思っているであろうことなどを書いたものの寄せ集めです。けれども、これを母娘展で飾るかどうかを決められません。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Mother’s calligraphy でも飾るのが難しそうで〜

I asked my mother to leave lots of calligraphy a little before she turned ninety.  However, these will be difficult to be displayed at the mother daughter exhibition.

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

母が90歳になる少し前にたくさん書いてもらいましたが、母娘展で飾るのが大変そうです。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Lucky me! 名刺もお願いしました〜

I asked Itooto, a very talented graphic designer and illustrator to design the invitation card to the mother-daughter exhibition.  And the result is this wonderful postcard!  I was so moved I wrote “gratitude” and gave her a beautiful tenugui or Japanese style hand towel as a thank you gift, which I heard she uses quite regularly.  This one was produced by a very talented, again, professional dyer.

Then I asked her to design my business card and this fantastic, beautiful creation came out.

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

今回の母と私の書の作品展のご案内の葉書は才能豊かなクリエータのいとおとさんにお願いしました。とても素敵なデザインにしてくださいましたので、『感謝』を書きました。それから手拭いを愛用されているとのことでしたので、綺麗な手拭いをもらってもらいました。この手拭いも才能豊かなある染色家の手によるものです。

それから、名刺の制作もお願いしたところ、このような素晴らしい創作をしてくださいました。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Out of season…? 金魚〜

I am going to show this one at the mother-daughter exhibition scheduled for the end of this month.  The big letters “金魚 or goldfish” is by my mother and I wrote the small ones, an old Chinese poem about goldfish.  The origami goldfishes were made by the caregivers at the facility for the elderly my mother belonged at the time.  It holds a lot of memories for me. 

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

これも今月末に予定している母と私の書の作品展で飾ろうと思っています。大きな字は母が書き、小さな字は金魚をモチーフにした漢詩を私が書きました。折り紙の金魚は、当時母がお世話になっていた施設の職員さんが作られました。いろいろと思い出深いです。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜His sorrow 祖父の歌〜

I visited the grave of my mother’s family the day before yesterday and yesterday I found this in the closet of my house.  A tanka poem composed by my grandfather on my mother’s side is written by himself.  He expressed his sorrow of losing his wife.  This one will be exhibited at the mother-daughter exhibition scheduled for the end of this month.

.

The outline of the mother-daughter exhibition follows:

Name of the exhibition: 絹江と知子 (Kinue and Tomoko)

Date and time: Saturday, October 29, 2022 – Monday, October 31

            From 11:00 – 17:00 (October 29, 30)

            From 11:00 – 16:00 (October 31)

Venue: Tsuda Gallery, 津田画廊http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

おととい亡母の実家の墓参に行き、昨日これをうちの押し入れの中から見つけました。母方の祖父の自作の歌と書です。妻が先だったときの悲しみを書いたようです。これも今月末に予定している母と私の書の作品展で飾ろうと思います。

.

今回の母娘展の概要は下記の通りです。

『絹江と知子』

日時:2022年10月29日(土)から31日(月)まで

   11時から17時まで 最終日(31日)は16時まで

 会場:津田画廊 http://www5a.biglobe.ne.jp/~tsuda/

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>