〜Cheap sweets and simple toys 気分だけかも〜

I found a special corner of old-style cheap sweets and simple toys for children at a grocery store I frequent.  However, as I don’t think there were these sorts of old candy shops around, I am unsure if I actually feel nostalgic.

Low store shelf/

At a store selling cheap sweets/

Now days are getting longer/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

いつものスーパーで昔ながらの駄菓子や簡単なおもちゃの臨時のコーナーがありました。私は駄菓子屋さんが近くにあった覚えがありませんので、自分が本当にこれらを懐かしいと思っているのかしらと思ったのですが。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Other gifts I got 夏向きのお菓子〜

Some nice-looking, refreshing jelly sweets were among the gifts I received recently, as well.  They will surely make the best desserts you could hope to have in this season.

Come all the way under the scorching sun/

Served a jelly shaking on a plate/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

最近いただいたプレゼントの中には、とても綺麗で涼しげなゼリーもありました。この季節には何よりのデザートになります。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Swallows in summer 清々しい気分〜

It is not that I actually see this kind of bird very often in summer, but I felt a pleasant note from this haiku and chose it as a material for my calligraphy.

O summer swallow/

The wind is born/

From the wings/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

この時期のこの鳥を日常的に見るわけではありませんが、気持ちのいい句だなと思って書きました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Seasonal wording 菖蒲華〜

This is the seasonal wordage for around five days starting today, meaning irises bloom, which also means the rainy season gathers momentum.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

今日から5日間ほどの七十二候です。この場合はアヤメのことで、アヤメが華咲く頃、つまり梅雨が本格化する時期の意味らしい。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Mixed feelings 記憶力〜

I had always loved my own superior memory, which at times people around me hated.  However, as getting older, my memory retention is not as good as before.  And now, I am somewhat relieved about this fact but with mixed feelings.

Visited a friend/

Shower of blossoms/

Is not found in my memory/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

私は、人から嫌がられるほどの記憶力を誇っていましたが、年をとった今となってはもうそれ程でもありません。これはなかなか複雑な気分です。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Motif for calligraphy 初夏の漢詩〜

I chose and wrote an ancient Chinese poem about early summer.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

初夏を謳った古い漢詩を書きました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Joyful present of cherries 季節の果物〜

I have been receiving many kinds of presents these days.  Cherries, fruits of the season, were among them.

Toward the sun/

Cherries filing off/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

贈り物をたくさん受け取りました。季節の果物のさくらんぼもいただきました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Furoshiki, cloth wrapper 粋なプレゼント〜

An excellent friend gave me a delightful gift of a furoshiki or cloth wrapper designed by Takehisa Yumeji.

Wearing a yukata, summer kimono/

And posing as a woman in a drawing by/

Takehisa Yumeji/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

素敵な風呂敷をいただきました。竹久夢二のデザインだそうです。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜White hydrangeas 霊魂でも〜

The white hydrangeas on the sidewalk looked so attractive they caught my attention.

O white hydrangeas/

It seems to me/

Souls are around/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

歩道で見つけた白い紫陽花がとても綺麗で、心が惹かれました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Right posture 夏の稽古〜

My teacher who was born in Meiji Era often said, “You must practice calligraphy all the more diligently in the hot season”.

Firstly/

Sit with a straight back/

Practice in summer/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

暑い季節の稽古こそしっかりと、とは明治生まれの先生がよくおっしゃっていたことでした。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>