〜Which side am I? 嬉しい再会〜

Someone I had fallen out of touch with for years contacted me, and I had a very happy reunion with her.  I was so delighted that she still remembered me, and furthermore, she said I was the one who gave her a lot of favors.  The truth, however, is entirely opposite.

Evening sunlight in fall/

Reunion/

Is indistinct in outline/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

何年もの間、疎遠になっていた方からご連絡をいただき、再会できました。覚えていてくださっただけでも嬉しいし、以前私がお世話になった側なのに、私がお世話をしたかのようにお話ししてくださいました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Solar term 菊花開〜

“Chrysanthemums open.”  This is the seasonal term for the five days starting today.  Although it is now cooler in the morning and evening,  I hope the seasons will proceed quickly.  Having said that, I actually feel that I will be complaining about the low temperature soon.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

今日から5日間の七十二候です。ようやく朝夕は涼しくなってきましたが、早く季節が進んでほしいです。とは言っても、きっと私のことですから、寒くなったら寒くなったで不平を言うのでしょうけれど。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Accommodating a request やり直さないと・・・〜

Since a friend of mine who is a photographer <https://www.instagram.com/kayo.photolife/> quite casually asked me to write her place name, I did it quite casually.  Then I found out she kindly displayed my calligraphy at her studio and shop.  I am now very seriously thinking of doing it again on a higher-quality paper or a thin wooden board.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

知り合いの写真家さん <https://www.instagram.com/kayo.photolife/> から、彼女の屋号を書いてほしいと軽く依頼されましたので、とりあえず軽く書いてみました。すると飾ってくださっていましたので、それでは、もっとしっかりとした紙か木の板にでも書き直さねばと思っているところです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Another autumnal scene ススキももう一つかも〜

The other day, I wrote that spider lilies don’t look very nice this fall, and we don’t often find beautiful silver grass, either.

Gold when the sun shines/

Silver when it is shaded/

O silver grass/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

先日、この秋は彼岸花がそれほど綺麗でないと書きましたが、ススキも綺麗なものをあまり見かけません。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Easy-going in a positive sense 浩然之気〜

I learned this phrase means the energy filling the space between heaven and earth and produces stamina and vitality; furthermore, it also means fair and generous-hearted spirit.

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

天地に漲る、活力や生命力の源となる気;また、公明正大で大らかな心持ち、といった意味らしいです。

<このサイトのトップへ>

〜No detouring 勇往邁進〜

The term means to continue making efforts toward a goal without even looking aside briefly.  I now realize that firmly committing to something is important.

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

目標に向かって脇目を振らずに努力することだそうで、よそ見とか寄り道とかは良くないということですかね。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Spider lilies 来年に期待〜

It may be because extreme heat lasted for a long time this summer, the spider lilies in the nearby forest don’t look very nice.

Spider lilies/

Growing side of the roads/

Quite indifferently/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

今年の夏は猛暑が続いたせいか、近くの森の彼岸花の様子も冴えません。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜First calligraphy of the year  長楽未央〜

I found this word while netsurfing.  It apparently means “long-lasting pleasure will continue for long” and somehow it is often regarded as a suitable motif for the first calligraphy practice of the year.  It seems I happened to have found a material for my first calligraphy practice next year.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ネットサーフィンをしていて見つけました。「ずっと続いてきた楽しみは尽きることがない」という意味のようで、どういうものか、お正月に相応しい語らしいので、来年の書き初めの題材を見つけてしまったようです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Statue of Ashura  美少年〜

Just as everyone around me is quite aware that I love good-looking boys, I sometimes go to Nara to see him.

Ashura statue forms a beautiful boy/

O cotton rose hibiscus/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

私を知ってくださっている人たちは皆さんご存知ですが、私は美少年が好きなので、ときどき奈良まで会いに行きます。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜I think I can show something soon.  一心不乱〜

Recently, I have written a lot of Japanese four-character idioms.  This is because I have a vague plan.  It is not fully prepared yet, though.  This one means “single-mindedness”.  In other words, it suggests being very intense and focused on realizing one significant purpose.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

このところ四字熟語をたくさん書いていますが、ちょっと考えがあるからです。まだ準備が不十分ですが。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>