〜R.I.P. 世界一美しい少年〜

It is reported that the person who passed away was someone I thought, back when I was young, “There is such a good-looking young boy in the world.”  He was the same age as me.

Such a good-looking boy/

Statue of Ashura is/

O, cotton rose hibiscus/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

若かった頃に、こんな綺麗な男の人がいるんだと思った方が亡くなったようです。私と同い年でした。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜October haiku 失意の置き場所〜

The month of October is approaching its end.  Here is a haiku about October and a scene from a faraway land.

I left my despair/In the forest of October/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

10月も終わり近くなりました。画像は10月の俳句と遠い異国の風景です。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Majestic scenery 揺蕩う小舟〜

This is a passage from an ancient Chinese poem.  It is thought to depict a grand scene of a river and a boat drifting down it, with clouds following the boat.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ある古い漢詩の一節で、川の流れに乗って下っていく船を、雲が追いかけてくるといった雄大な景色を詠っているようです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Vegetable tempuras and others ご馳走をいただきました〜

After I mentioned I was feeling a little under the weather, a longtime friend immediately came over with tempura, dengaku, and several other foods, including simmered dishes and rice cooked with different ingredients.  What you need in life is a friend who is an excellent cook.

Deep colored huge sunset clouds/

Like the tempura (fritter)/

Collapsing/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

体調不良のことをちょっと言ったら、昔からの友人が、天麩羅や田楽や、他にも煮物や炊き込みご飯を何種類も持って、すぐに来てくれました。持つべきものは、料理上手の友人です。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Long ties with neighbors 昔からのご近所さん〜

Several days ago, I was feeling rather sick.  Then a couple of neighbors came by to see how I was.  Having longtime neighbors is truly heartening.

My calligraphy here means emotional ties between people.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

数日前のこと、体調が思わしくなかった日に、ご近所さんたちが心配して見に来てくださいました。古くからの知り合いが近くにいらっしゃるのは心強いです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜October haiku 卵の顔〜

When you hear “an egg is sitting”, you are often reminded of Humpty Dumpty.  After I tried to check up the rhyme, however, I couldn’t find any connection to the month of October.

October is sitting/

With a face of October/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

「卵が座っている」となれば、ハンプティダンプティを思い出します。少し調べてみましたが、これが何月のことなのかはわかりませんでした。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Typically, it is like this but… 万里無片雲〜

The term means there are no clouds in the entire visible sky.  Usually, at this time of year, the above is true.  However, this year, we have more rainy days than usual.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

見渡す空には雲はない、という意味のようです。いつもはこの時期はこういう感じだと思いますが、今年は、雨模様の日が多いように思います。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Eggplant flower and fruits  紫、艶々〜

I got photos of my friend’s garden.  The pale purple of the eggplant flower and the deep purple of the fruits are both so beautiful.

Must be tired of myself yesterday/

As the eggplant flower is now/

Open up/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人のお庭の茄子の画像が届きました。お花の薄紫も、実の濃い紫も本当に美しいです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Difficult, complicated letters 全部キーウィ〜

I learned that all these three represent “kiwi fruits” in Chinese.  I have it for breakfast every day, but I had no idea its Chinese names have these complex characters.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

3つともキーウィフルーツを表す漢字表記らしいです。毎日朝ご飯にいただきますが、こんな難しい字だったとは。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜R.I.P. 早すぎる〜

In my young days, I only saw him as a cool-looking guitarist.  Now that he is gone, I realize that he had left behind amazing musical accomplishments.

Dug out a KISS/

From the chill in cherry-blossom season

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

エース・フレーリー

若かった日々、私はただカッコいいなと思っていましたが、立派な業績を遺したギタリストだったのですね。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>