〜Summer hat 旅の思い出に〜

I love hats, and when I find one I like, I never fail to get it.  Especially during travels, I will certainly buy it.  For it would also make a good memory of the tour.

Gathered bringing along/

Each sky/

O summer hats/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

帽子が大好きなので、気に入ったものを見つけると必ず買いますが、とりわけ旅先で好きなものに出会ったら、絶対に買います。旅の思い出にもなりますから。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Beautiful things in this world 雪月花〜

Snow Moon Flower

These are the things considered to represent beauty in this world.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

美しいものの代表であるとされますので。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

 

〜Somewhat out of season 珠星壁月〜

The stars and the moon that look like jewels.  I am aware, though, that this is a little unseasonable, as the term praises the beauty of the night sky in fall.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

まるで宝石のような星と月。秋の夜空の美しさを讃える語のようで、少々季節外れではありますが。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

 

 

〜Letter for “spring” 友人に好評の「春」〜

A friend I met for the first time in a while said, pointing to the large letter in the center, “It’s ‘spring’, isn’t it?  I like this piece”.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

久しぶりに会った友人が真ん中の大きな字を指差して、「これ『春』やね。この色紙いいね」と言ってくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Change of pace 変形色紙〜

I love both circular shapes and golden colors, but it is challenging to create my calligraphy on it.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

丸い形も金色という色も大好きですが、そこに書くのは難しいのです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>