〜White hydrangeas 霊魂でも〜

The white hydrangeas on the sidewalk looked so attractive they caught my attention.

O white hydrangeas/

It seems to me/

Souls are around/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

歩道で見つけた白い紫陽花がとても綺麗で、心が惹かれました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Right posture 夏の稽古〜

My teacher who was born in Meiji Era often said, “You must practice calligraphy all the more diligently in the hot season”.

Firstly/

Sit with a straight back/

Practice in summer/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

暑い季節の稽古こそしっかりと、とは明治生まれの先生がよくおっしゃっていたことでした。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Chinese word いただき物〜

These are some very tasty sweets I got from someone as delightful gifts.  Financier cakes were definitely my mother’s great favorites, which made me doubly happy.

Thus, I looked up its Chinese word and wrote it.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

美味しいお菓子を頂戴しました。フィナンシェは母の好物でしたし、二重に嬉しく思いました。

これは、フィナンシェの中国語表記を調べて書きました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Gifts from mom 真珠のアクセサリー〜

Although my late mother had no interest in jewels and accessories for herself, she liked to buy pearl accessories for me as I was born in June.

In June/

Mother’s pearls felt heavy/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

亡母は自分のための宝石やアクセサリーには興味はありませんでしたが、6月生まれの私のために真珠のアクセサリーを買うのは好きでした。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Solar term 梅の実の色〜

This is the solar term of around five days with today as the middle day.  Apparently, it means this is the time of year when Japanese plum fruits are getting yellowish.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

今日を中日にしての5日間ほどの七十二候。梅の実が黄色くなる頃だそうです。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Different settings 二通り〜

I wrote a Zen phrase for this time of year, meaning “both white clouds and flowing water are so innocent and high-souled, they never leave traces” in two different styles.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

この時期の禅語を二通りに書いてみました。「白雲も流水もともに無心であり、一切の痕跡を残さない清々しさがある」との意味らしいです。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

 

〜Important is your existence クルクマ〜

These days many new flowers are found at a flower shop.  Yesterday, this one, a Curcuma, intrigued me very much.  And I learned its flower language is “I am intoxicated with your figure”.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

近頃はお花屋さんでいろんなお花を見つけます。昨日はこのクルクマが気になりました。

花言葉は、「あなたの姿に酔い痴れる」だそうです。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Interesting combination 懐かしい地名〜

While surfing on the net, I found an interesting shrine, where divine messengers, Dragon and Hare are enshrined.  In addition, the shrine is located in a town where some of my relatives used to live, which made me feel nostalgic.

Thus, the image shows my calligraphy of two phrases with Dragon (right) and Hare (left).

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

ネットを見ていたら、龍と兎という珍しい組み合わせの神様の使いが祀られている神社を見つけました。しかも、それは昔親戚の家があった所で、懐かしい気分になりました。

そこで、龍(右)と兎(左)を含む熟語を探して書きました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Entire poem 先日の作品は後半だけ〜

I posted an image of my calligraphic work with an old Chinese poem by Bai Juyi on hydrangeas the other day.  However, that was only the latter half of the verse, actually, and here is the whole poem.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

先日白居易の紫陽花の漢詩を書きましたが、実はそれは後半だけで、これが全体です。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Sweet wind 風があれば、それなりに〜

The weather these days makes us perceive that the summer season is approaching.  However, we also feel pleasant winds at times.

Early summer breeze/

Either the color of the sky/

Or the color of the water/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

このところ夏間近と思わせる暑さですが、気持ちのいい風もときとして感じられます。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>