〜Winter rose words  癒してほしい〜

I wrote the Japanese name for Winter rose, 寒芍薬, and some of its flower languages, “ease my anxiety” and “reminiscence”.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

クリスマスローズの和名「寒芍薬」と花言葉を書きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Cornel haiku  春の黄色〜

For me, this kind of yellow flower, Japanese cornels, represents the beginning of the spring season, as the first flowers that came to the class in spring were these Japanese cornels when I was young and learning Ikebana or flower arrangement.
Always a young boy/
In the distant view/
Oh, flowers of Japanese cornels/
Calligraphy and translation by Chio
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

お花のお稽古をしていた頃、春になるとこの黄色いお花(山茱萸)が稽古花としてきていたので、このお花が春と結びついています。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Swing haiku  奪ってこそ〜

I learned that playground equipment for children, such as “swing”, “slide”, and others, are categorized as seasonal words for springtime, because as it becomes warmer, more children will play outdoors.

Swing must be played/

Love must be taken over/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

「ブランコ」や「すべり台」など子どもの遊具は春の季語だそうです。暖かくなると子どもたちが外で遊部ことが増えるから、とのこと。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>