〜Flower language 裏腹に〜

The cute flowers blooming in a twisted manner are the sorrels in my friend’s garden.  On the contrary to their neat appearance, the flower language is “Never will I desert you”, which is really intense.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人宅のお庭のオキザリスは可愛い捻り模様のお花を咲かせています。けれども、その清楚な趣とは裏腹に、花言葉は、「決してあなたを捨てません」という情熱的なものです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Flower language 永久不変〜

Because pink statice looked really adorable, I wrote its flower language, eternity.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ピンクのスターチスが可愛いので、花言葉を書きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Chinese word, flower language, story マリーゴールドのこと〜

The Chinese word for the flower, marigold, is “万寿菊” or “overfull of happiness celebration flower”.  The plant’s language for the orange-colored flower is “wholeheartedness”.  Following is a story of the origin of the flower language.  It goes, “A good-looking young boy was happy just to see Apollo’s face every day.  Apollo himself noticed the boy’s affection and began to love him.  However, the god of clouds, full of jealousy, covered Apollo’s face.  After eight days, the boy died in deep sorrow.  The boy’s love moved Apollo.  And it is believed that the flower’s language should be wholeheartedness.”

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

マリーゴールドの中国語名は、「万寿菊」。花言葉は「真心」。その続きは、真心という花言葉の由来となったお話です。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Delights in cold season 赤い実、赤い実〜

In cold seasons, the red berries of nandinas make us happy. So, I wrote some flower languages of the plant.
-My love only grows larger. Resourcefulness.
-Resourcefulness
-Good fortune
-Good, comfortable home environment
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.
<To the homepage of this website>
寒いときには、南天の赤い実がとても嬉しい。それで、南天の花言葉を書きました。
知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。
<このサイトのトップへ>

〜Colorful flowers 冬の色〜

〜Colorful flowers 冬の色〜

The colorful flower petals of lantanas make me happy in this cold season.  It is said that the flower has aliases and flower languages of “change of the heart” and “various changes” just as the hydrangeas do, though.

O sludge in spring/

In changing of heart/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ランタナの花びらはカラフルで、寒い季節には嬉しいものです。ただ、紫陽花と同じように「心変わり」とか「七変化」という別名や花言葉があるようです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

 

〜Little flowers 深い色〜

These are sage flowers in the neighbor’s garden.  As you can see, these are small flowers but have intense colors.  One of their flower languages, apparently, is “wisdom”.

O the month of October/

Looks like/

Every shadow has its wits/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ご近所さんのお庭に咲くサルビアです。一つ一つは小さなお花ですが、とても深い色合いです。花言葉には、「知恵」などがあるようです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Tutsan berries 煌めき〜

When I find tutsan branches at florists or flower sections of supermarkets, my attention never fails to go to them.  I checked their flower languages and found “glitter” and others.  So, I wrote letters for “glitter” in different styles.

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

お花屋さんやスーパーにあるとどうしても目がいくヒペリカム。花言葉を調べると「煌めき」などが出てきますので、その「煌」の字を書体違いでいくつか書きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Pink carnations 季節外れですけれど〜

Although pink carnations are out of season, somehow, I found a lot of them at a florist and bought some.  My calligraphy is “pink carnation” in Chinese and their flower languages; which are gratefulness, elegance and warm-heartedness.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

<To the homepage of this website>

この季節のお花ではありませんが、なぜか花屋さんにたくさんあったので買ってきました。「ピンクのカーネーション」の中国語表記とその花言葉の感謝、気品、温かい心です。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Purple-colored callas  久しぶり〜

At the supermarket I frequent, I found callas that had not been around at florists for a while.  They are purple flowers, not white ones often found.  Then I checked a flower language of purple callas to find it was “dreamlike beauty”.  For — the flower makes people mesmerized by its magnificent beauty.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

お花屋さんでもしばらく見なかったカラーがよく行くスーパーにあったので、買ってきました。よく見る白ではなくて、紫色です。それで紫のカラーの花言葉を調べると、「夢見るような美しさ」でした。壮観な美しさで見る人を夢みがちな気持ちにさせるからだそうです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Eternally green 名前の通り〜

The second photo shows Rohdea japonica planted in my back garden.  Its flower languages are longevity, maternal love and spirituality.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

うちの裏の万年青です。花言葉は、長寿、母性の愛、崇高な精神だそうです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>