タグ別アーカイブ: 石井ゆかり

Thrilling opportunity ドキドキものです

標準

At the end of last year, I purchased a book of astrology for the year 2017 by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) with her predictive phrase, which said “Thrilling opportunity; triumph”.

And, at the moment, this kind of opportunity is actually coming my way, which is making my life so excited and making me so nervous.

<To the homepage of this website.>

昨年暮れ、石井ゆかりさんの「一言おみくじ」の付いている今年のための占星術の書籍を買いました。

実際にこういうチャンスが巡ってきていますので、「失敗出来ない・・・」とドキドキの日々です。

<このサイトのホームへ。>

New Moon in the Gemini, pt. 2: Turning point in life 双子座の新月その2:人生の転機

標準

6.6

I read somewhere that it is good for you to start something new for taking this opportunity. However, no good ideas came into my mind. I only thought about growing more flowers in our garden to please my mother.

<To the homepage of this website.>

何か新しいことを始めるといいらしいですが、名案が浮かびません。母を喜ばせるために、庭に草花を増やそうかと思うだけです。

<このサイトのホームへ。>

蠍座の満月(道草 まわり道) Full Moon in Scorpio (Loitering and detouring)

標準

5.4

何かが満ちる。満ちてもう戻らない。捨てることが苦手な私が、これからどれだけを捨てられるか、だ。

もう連絡を取っていない人たちもたくさんいる。

別の世界に行こう。

<このサイトのホームへ。>

Something gets fulfilled never to return. For a kind of person who is always poor at letting things go, how much will I be able to shed will be the top issue.

There are people I already quit getting in touch with.

I will proceed to a different world.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Review process

標準

4.27

石井ゆかりさんによる27日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「押し入れの中からいろいろなものを取り出して、『今の自分の役に立つかどうか』を吟味する作業も、今週、いよいよ勢いを増します」

確かにこのところ、引き出しから出してばかりいるかも。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on April 27, which roughly goes:

Working on various things drawn from your closet and examine them on their “usefulness to you at present” will gain momentum more and more this week.

Recently, I have repeatedly drawn things from my closet, for sure.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Fear of boarding

標準

4.20

石井ゆかりさんによる20日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「ずっと乗らずに来た渡し船に貴方はとうとう乗り込むことになるかもしれません」

なかなか・・・乗るのが怖いです。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on April 20, which roughly goes:

You may finally want to get aboard a ferry that you have always avoided getting in.

Unfortunately, I am not quite ready for that yet simply because of the fear.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Endurance makes you “brighter”.

標準

4.13

石井ゆかりさんによる13日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「ここまでに成し遂げてきたことや 積み重ねたことが この時期 貴方を照らす光を強化しています 貴方の奥行きから放たれるものが貴方自身と 貴方の周囲を照らしています」

継続するという努力は得意な方です。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on April 13, which roughly goes:

During this period, what you have accomplished and accumulated so far is going to enhance the light that shines on you. What will be emitted from the middle of you will illuminate both you and your surroundings.

I think I am good at making continuous efforts.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Science fiction items

標準

4.6

石井ゆかりさんによる6日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「目を閉じて心の奥にずっと深く降りていくと そこにこれから始まることの『予告』を見つけることができるかもしれません」

心の奥に降りていく・・・昔、SF漫画にあったモチーフですね。他人の夢の中に入っていけば、割と最近のSF映画のモチーフですかね。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on April 6, which roughly goes:

With your eyes closed, sinking deep into your own heart, you may be able to find a “notice” of what is going to happen.

Sinking deep into your own heart…reminds me of an SF comic from way back. If you go into other people’s dreams, it is a theme from a recent SF movie.

<To the homepage of this website.>

天秤座の月蝕 Total lunar eclipse in Libra

標準

4.4

石井ゆかりさんのコメントからインスピレーションを得て書きました。

個人的にやってきたことが外の世界へと不思議な広がりを見せる気配。

<このサイトのホームへ。>

I wrote this passage inspired by Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment, which roughly goes:

Indication of personally accumulated efforts be wonderfully opening up to the outer world.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Good memory

標準

3.30

石井ゆかりさんによる30日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「たぶん、経験や思い出はかたいフレームに入れて、眺めることしかできない静止したものではない。それ以上の意味を持っています」

私は記憶力がいいです。過去にしがみつかないで、それを手放すことが近頃の双子座の課題のようですが、過去を失くしてしまうことは宝物を失くすようなものだと思えてなりません。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on March 30, which roughly goes:

Experiences and memories probably aren’t something static packed in a hard frame that can only be seen, but something with more significance than that.

I have a good memory. I understand letting go the past and not clinging to it is the important task for the Geminis these days. However, I can’t help but think relinquishing the past equals to losing valued treasures.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Essential goal in life

標準

3.24

石井ゆかりさんによる23日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「心の中にある密かな願いや『これだけは大切にした』というポイントがあればそれをしっかり『発掘』することが必要なのかもしれません」

ポイントは割と明確に意識していると思います。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on March 23, which roughly goes:

If you have a secret wish in your mind or an essential point as “something to value highly”, you may need to “uncover” it in a proper way.

I think I have a pretty clear image of my goal in life.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Change for the better

標準

3.16

石井ゆかりさんによる16日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「今週

『もうそろそろ完成してしまうようでいて、実は、残って行くもの』に目を向けると

たくさんのものが悲観に値しないとわかってくるでしょう」

このところ、ちょっと悲観的になっていたかしら?

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on March 16, which roughly goes:

 

This week,

when you pay attention at “what is about to be completed but will remain as is for long”

you will see little things are to be viewed negatively.

 

I wonder if I have been negative recently.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 World you should belong to

標準

3.9

石井ゆかりさんによる9日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「変化し始めること、ゆらぐこと、いくつものことが同時に始まること、軌道を変更すること、集めたものを分配すること。貴方でなければ出来ない活躍がここから、華やかに始まっていきます。」

先週先々週と少々違って、こうだったらいいな、の展開ですね。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on March 9, which roughly goes:

 

Beginning to transmute,

Swaying,

A number of things starting simultaneously,

Changing the orbit,

Sharing out what you have collected,

Activities you only can accomplish are going to get underway brilliantly from now on.

 

Unlike the comments from previous and two weeks ago, I now only wish it will come true.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 World you should belong to

標準

3.5

石井ゆかりさんによる2日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「・・・そこはまるっきり見知らぬ場所ではなく、むしろ深い親しみを感じられる『自分のいるべき世界』です」

先週に引き続き、当たっています。ゆかりさんは私の事情を知っておられるのかしら?

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on March 2, which roughly goes:

 

This week, you may accomplish a remarkable outcome by believing the benefit of protecting something and being protected by something.

This is a terminus and quem, if you will, for which you have been seeking with a single mind for sometime rather than what you have just started.

This is a “quite familiar world for you that you should belong to”, rather than a totally unknown place.

 

Just as the previous week, it hits my reality. I wonder if she knew about my present surroundings.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 It strikes home.

標準

2.23

石井ゆかりさんによる23日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「高く目標を掲げて、大きく動いていくことになるでしょう。

少し前にやるはずだったことをもう一度、もっと長い目でスケジュールしなおす作業も必要になるかもしれません。」

当たっています。特に後半。ゆかりさんから私が視えるのかしら?

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on February 23, which roughly goes:

 

Setting a goal very high, you will move forward boldly.

You should reexamine what you should have done a little earlier and rescheduling it in a longer term might be necessary.

 

It just hits my reality, especially the latter part. I wonder if she could see through my life.

<To the homepage of this website.>

きわきわの新月 New Moon in Aquarius micro-close to Pisces

標準

2.19

水瓶座で新月になって、数十秒後に魚座に入るという、とても珍しい新月だったそうです。

石井ゆかりさんによる、その水瓶座→魚座の象徴を書きました。

<このサイトのホームへ。>

I learned that the moon had a highly rare event that several tens of seconds after the moon entered the new phase in Aquarius, it moved to Pisces.

I wrote what symbolized by the two signs according to Ms. Yukari Ishii (in Japanese).

From emancipation to acceptance:

From reformation to salvation:

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 It strikes home.

標準

2.16

石井ゆかりさんによる16日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「高く目標を掲げて、大きく動いていくことになるでしょう。

少し前にやるはずだったことをもう一度、もっと長い目でスケジュールしなおす作業も必要になるかもしれません。」

当たっています。特に後半。ゆかりさんから私が視えるのかしら?

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on February 16, which roughly goes:

 

Setting a goal very high, you will move forward boldly.

You should reexamine what you should have done a little earlier and rescheduling it in a longer term might be necessary.

 

It just hits my reality, especially the latter part. I wonder if she could see through my life.

<To the homepage of this website.>

大きく出ましたが Written oracle, sort of

標準

2.13

実は、書き初めとして書いたものですが、石井ゆかりさんの新刊本を買ったとき、着いていた言葉、というか・・・彼女の一言が欲しくて、新刊を買いました。新刊本を開けてみて、初めはちょっとビビりましたが、今年はこのように頑張ろうと思い直しました。

<このサイトのホームへ。>

“Exerting influence”

Is the phrase I chose for my kakizome for the year 2015.

It is a phrase by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) written on a small piece of paper attached to her new book….To be honest, I bought the book only because I wanted to get that little piece of paper with her words. When first I opened the book, I wimped out a bit because of its overdramatic ring, however, I had second thought about it and determined to give it my all as this phrase suggests.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Favorable responses

標準

2.11

石井ゆかりさんによる9日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「今までいろいろな人に声をかけ遠くまで発信していたけれども、そのレスポンスを受け止められずに不安だった人も今週からぽつぽつ思ったよりずっと売れいい内容の返事を受け取り始められるだろうとおもいます」

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on February 9, which roughly goes:

 

Those who have called out to many people and sent out messages far, but still haven’t received any responses and have been uneasy will begin to receive more thrilling replies than expected one by one from this week onward.

All I do now, again, is wish it should come true and now I am starting to feel that way little by little.

<To the homepage of this website.>

獅子座の満月 Full Moon in Leo

標準

2.4 2,4

ミックジャガーはじめ、獅子座の人は華やかでかっこいいと思います。

と、それはともかく、石井ゆかりさんによるこの満月の双子座へのコメントを書きました。

<このサイトのホームへ。>

I admire the Leos including Mick Jagger for their gorgeous personality.

Anyway, here is a passage for the Geminis from Ms. Yukari Ishii (in Japanese) in the wake of this full moon.

“Timing of fruitage of what you have been studying and realization of an amazing communication”

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Small vortexes

標準

2.2

石井ゆかりさんによる2日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「貴方がやり続けてきたことが小さくても、いくつかの渦のようなものを生み出し、それが人に伝わって、面白い変化が起こっていくのかもしれません。」

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on February 2, which roughly goes:

What you have always kept trying will produce something like small vortexes that will reach other people and may initiate interesting changes.

All I do now is wish it should come true.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Fortune’s forelock

標準

1.26

石井ゆかりさんによる26日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「チャンスの神様には前髪しかないといわれますが、直感的にぱっと掴み取ったものが後々予想外の大きなテーマへと発展していくかもしれません」

チャンスの神様というのは、女神だったり、前髪だけの美少年だったりするそうですね。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on January 26, which roughly goes:

There is a proverb saying “Take the Fortune by the forelock”. What you grab instantly and intuitionally may grow into a much bigger, unexpected idea later.

I think it is interesting that the Fortune is compared sometimes to a goddess and sometimes to a good-looking boy with only forelock.

<To the homepage of this website.>

水瓶座の新月 New Moon in Aquarius

標準

1.20

石井ゆかりさんによると、この新月が双子座に示唆するのは、以前行ったことのある場所への再訪。

<このサイトのホームへ。>

According to Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) astrological view, what this new moon suggests to the Geminis is revisiting a place you have been before.

“At this time, a bridge will be rebuilt between you and a faraway place.”

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Just move ahead?

標準

1.19

石井ゆかりさんによる19日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

水星逆行も近い、ということでしょうか。水星の逆行って嫌いではありませんが。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on January 19, which roughly goes:

This is when you get to realize that “forward” is NOT the only direction that a road stretches.

<To the homepage of this website.>

今年の双子座 Polestar of 2015 for the Geminis

標準

1.16

石井ゆかりさんの2015年の双子座のためのコメントですが、初めの部分に「創作」という比喩を使って長文を始めておられるので、ドキッとしました。普通に考えれば彼女の意図は、「芸術全般の創作を比喩として使う」ということだと思いますが、私にはそれが「書道」としか思えないので、初め読んだときドキッとしたのです。

<このサイトのホームへ。>

The photo shows my piece of a quotation by Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from an astrological point of view for the Geminis through the year 2015. At the first part of her long article she uses “art creation” as an imagery, which surprised me a lot. It is obvious that she intended “to use art creation in general as an analogy”. However, since it read only “Japanese-style calligraphy” and nothing else, I was startled when I first read it.

“However obsolete it may look, first, try to create something.”

Thus, it will be the glorious “first step” that will take you to a new world.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Your property

標準

113

石井ゆかりさんによる12日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「財産」というとお金や不動産をまず思いますけどね。

「この時期貴方が挑戦する『目標』は、貴方の手元にたくさんの財産をもたらします。その財産は、形あるものというよりもむしろ知識や経験、コミュニケーションチャネル、不思議な縁など、形のないものかもしれません」

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on January 12, which roughly goes:

The “goal” you will challenge to reach in this period will bring you a lot of properties. They maybe formless things such as information, communication channels and curious coincidences; rather than something tangible.

When I hear the word “property”, other words such as money and immovable estate come across my mind, though.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Pleasant breeze

標準

1.9

石井ゆかりさんによる5日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

爽やかな風というと、ちょっと秋っぽいですが、いつもながら彼女の文章を読むと、気分がうきうきします。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on January 5, which roughly goes something like:

From this week onward, pleasant loving breeze will be blowing in the world of the Geminis. A number of “places you would like to visit” will occur to you, sailing with this tailwind.

Her metaphor of “pleasant breeze” makes her whole passage sounds a little autumnish. Still, as usual, her words give me a sense of excitement.

<To the homepage of this website.>

蟹座の満月 Full Moon in Cancer

標準

1.5

月は蟹座の支配星なので、強力な満月だそうです。

いずれにしましても、私は双子座なので、石井ゆかりさんによるこの満月の双子座への暗示を書きました。

<このサイトのホームへ。>

As the moon is ruler to the Cancer, this full moon is said to be very powerful.

Anyway, since I am a Gemini, I wrote some hints from this full moon according to Ms. Yukari Ishii (in Japanese), which roughly goes:

You may get something good as a result of your dreams fulfilled.

Your economic conditions maybe turning up as a result of your efforts paid off.

Both items are good for me!

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Wider range of activities

標準

12.29

石井ゆかりさんによる29日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

寒いから、それほど出かけたいとも思わないのですが。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on December 29, which roughly goes something like:

During this year-end and new-year period, the range of your activities will widen greatly. You may be paying a first visit at a more distant shrine compared to the ones you visited before, and you maybe meeting with people you seldom meet.

Just because it is very cold, I don’t feel like going out beyond necessity, though.

<To the homepage of this website.>

山羊座の新月 New Moon in Capricorn

標準

12.21

石井ゆかりさんの記事から、この新月の双子座へ暗示するキーワードを書きました。

<このサイトのホームへ。>

I chose a passage from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment for the Geminis this New Moon suggests:

Milestone of involvement with others’ increasing weight

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Less stressful week for the Geminis

標準

12.15

石井ゆかりさんによる15日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

ようやく緊張感が和らいでいくとか。ちょっと用事が多い日々だったので嬉しいです。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting from December 15, which roughly goes something like:

You will be enjoying a tranquil state of mind with the sense of tension gradually decreasing. If you have been feeling the momentum you have be superficial or you have lost a balance because of the strong momentum, you may get a soft touch landing on the ground so lightly.

I am glad to read the passage as I have had many things to do for a while.

<To the homepage of this website.>

なるほど・・・ Bibliomancy

標準

12.11

石井ゆかりさんの著書を使って、ビブリオマンシーを試してみました。

実は、ときどき小筆で細い、小さい字を書きたくなります。

<このサイトのホームへ。>

I tried bibliomancy using a book by Ms. Yukari Ishii (in Japanese).

As a matter of fact, I am tempted to write small letters using a fine brush from time to time.

The passage goes something like:

Even the people who share the same “place” or “concern” can be seeing different pictures.

Some people are thinking only of themselves.

Some are merely thinking about only one person.

Some can have a total prospect.

Some are able to view themselves from outside the circle.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 How will the Geminis spend the week?

標準

写12.8

石井ゆかりさんによる8日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「何かを欲する気持ち」・・・欲しいものを欲しいと言っていいみたい。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation by Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting from December 8, which roughly goes something like:

In this period, your “desire for something” may activate a treasurable communication between you and someone else.

<To the homepage of this website.>

 

双子座の満月 Full Moon in Gemini

標準

12612.6

星が与えてくれるのは「特別な時間」。(石井ゆかりさんによると)

これからどんな特別が起こるのだろう。起こらせないといけないのだ。

<このサイトのホームへ。>

Stars gift us, Geminis “special time”. (as Ms. Yukari Ishii suggests (in Japanese))

I wonder what kind of special events will come to me. I think I must make them happen.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 What may happen this week to the Geminis

標準

12:1

石井ゆかりさんによる1日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

貴方がどんな夢を抱いているか尋ねられるでしょうし、それに応えようとするとき、新しい芽が貴方の中にいきなり芽を出します。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation by Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting from December 1, which roughly goes something like:

You might be asked what kind of dreams you hold, and your trying to answer that question, may trigger you to have yet another new dream sprout all of a sudden in yourself.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 Further progress this week for the Geminis

標準

11.24

石井ゆかりさんによる24日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

他者と会うことによって、自分の中に眠る新しい可能性を引き出そうとするとき、誰もが不安定な自信のなさを抱えてしまうものです。

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation by Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting from November 24, which roughly goes something like:

When you try to extract new possibility dormant in yourself by meeting with new acquaintances, everyone tend to feel helplessly insecure.

<To the homepage of this website.>

繋がり Contacting people

標準

11.17

11月17日からの週の双子座のための石井ゆかりさん発のコメントからの抜粋です。

話しかけること

話しかけてもらうこと

<このサイトのホームへ。>

This passage is quoted from an astrological comment by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) for the Geminis for the week starting November 17.

Talking to someone

Being addressed by someone

<To the homepage of this website.>

11月10日から This week

標準

11.10

今日からの週の双子座のための石井ゆかりさんからのコメントを書きました。

<このサイトのホームへ。>

This is an astrological comment by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) for the Geminis for the week starting today.

It goes something like: The task imposed on you for this week is to positively take up any challenges.

<To the homepage of this website.>

冒頭 It begins with this sentence.

標準

11.3

これまで石井ゆかりさんの週毎の双子座へのコメントの抜粋を書いてきました。そこで、今回も3日からの週のための言葉の初めの文章を書きました。何かしら期待感が湧いてきますが、現実感には欠けます。

<このサイトのホームへ。>

So far, I chose quotations from astrological comments for the Geminis by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) as materials. And so, this time I wrote the opening sentence of her words for the week from November 3rd. Somehow, a sense of hope is stirred up inside myself, but unfortunately a sense of reality is unfound.

It goes: Knocks are heard on the secret door that is known only to you and “that person”.

<To the homepage of this website.>

ありがたい! Thank goodness!

標準

10.29

例によって石井ゆかりさんの10月27日からの週の双子座のためのコメントの一部を書きました。

<このサイトのホームへ。>

This is another quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) astrological comment for the Geminis for the week starting on October 27, which roughly means “Finding yourself in a better state of things you might have expected”.

なんとなく習慣に Same kind of material for calligraphy

標準

10.21

10月20日からの石井ゆかりさんの双子座のためのコメント書いてみました。

<このサイトのホームへ。>

I quite naturally chose a passage from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) astrological comment for the Geminis for the week starting on October 20.

It goes something like:

You may get to know the purpose and worthiness of your “task” this week through being depended on by someone.

今週は Comment for this week

標準

10.15

例によって石井ゆかりさんの双子座のための13日からの週の言葉(抜粋)を書きました。

<このサイトのホームへ。>

As before, I quoted a passage from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) astrological comment for the Geminis for the week from October 13.

It goes something like:

Some parts of peoples’ emotions and passions can be very difficult to convey verbally. Still, when someone tries very hard to convey them purposely with words, the effort may move us very deeply. At this time, we may be given or give to others that kind of sensation.

もう一度 My hope

標準

10.7

先日9月29日からの週の石井ゆかりさんの双子座のための星占いからの抜粋を書きました。よく当たっていると思いましたので。今週(10月6日からの)も当たって欲しいなと思って再度同じ主旨の作品にしました。

<このサイトのホームへ。>

The other day, I chose a quotation form Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment based on astrology for Geminis’ for the week from September 29. For, I thought that told the truth. Now, again, I tried just about the same approach because I wish her divination for this week (from October 6) will come true again.

It goes about as follows.

“The door of love you are going to open this week is quite new but somehow nostalgic and can trigger your even more emancipated flight.”

的中 Weekly astrology

標準

10.3

石井ゆかりさんの9月29日からの週の双子座のための星占いから抜粋。

当たってるんですよ、これが。よく当たりますが、何故よく当たるのか、とよく思います。

<このサイトのホームへ。>

A quote form Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment based on astrology for Geminis’ for the week from September 29.

It is telling the truth. And this often happens about her astrological activity, which I just often wonder why.

It goes about as follows.

“Creative activity is something that wells up through ideas from our inner selves, however, at this time of life, your desire to respond to others’ request seems to have great effect on your creativity, as well.”

天秤座の新月 New Moon in Libra

標準

924

今回の新月は秋分点と重なるので、仕切り直し感が強いらしい。と聞くと、何故かしら、心うきうき。

2014年9月24日の新月に向けての石井ゆかり氏のtweetを書きました。

<このサイトのホームへ。>

This new moon accompanies the autumnal equinox point, meaning, I learned that the sensei of fresh restart is stronger than normal new moon.

Somehow this theory makes me feel happily excited.

“You maybe preparing for a fresh new start,

You maybe preparing for a little long journey,

You maybe bringing out what you had stowed away,”

A tweet by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) for the New Moon on September 24, 2014.

火星の力 Power of the Mars in the horoscope for the week

標準

9.15

情熱 自己主張 挑戦 勝負 突破 自己表現

自分を知って受け入れること

石井ゆかり氏が9月15日からの週のホロスコープから読み取るテーマ

<このサイトのホームへ。>

Ardor Self-assertiveness Challenge Call-out Breakthrough Self-expression

To accept yourself with an understanding of your true self

Themes deciphered by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) from the horoscope of the week beginning on September 15.

主張 Strong belief

標準

9.11

石井ゆかり氏による9月8日からの週の双子座のためのコメントから抜粋。

実のところ、実際に湧書会のお稽古をしてみて初めて、これほど馬鹿げたことが本当に行われているのだと判るということも色々ありましたけどね。

「ずっと主張していたことが受け入れられたり    アイデアが採用されたりするような」

<このサイトのホームへ。>

Quoted form a passage by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) for the Gemini’s for the week from September 8.

As a matter of fact, to my sad astonishment, through providing Yushokai practice sessions for beginners, I found a number of foolishly wrong instructions actually existed in the world.

“There will be occasions when

Your longtime assertion may well be accepted and

Your ideas from your unique aspect maybe adopted”

矢を放つように Just like releasing an arrow

標準

9.3

美しくきらめくものを飛ばす・・・飛ばしたい!

石井ゆかり氏による2014年9月1日からの週の双子座のためのコメントからの抜粋です。

<このサイトのホームへ。>

This is quoted form the passage by Ms. Yukari Ishii (in Japanese) for the Gemini’s for the week beginning on September 1.

“You will get to fly things beautiful and scintillating that you have in yourselves, just like releasing an arrow.

誰が? 何が? Who? What?

標準

8.20

石井ゆかりの2014年8月18日からの週の双子座のための言葉から書きました。

<このサイトのホームへ。>

I quoted a couple of sentences from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) suggestion for the Gemini’s for the week from August 18, 2014.

“Who is the most important person for you to talk with?

What should you spend most of your time on?”

Translation and calligraphy by Tomoko

水瓶座の満月 Full Moon in Aquarius

標準

8.11

「ずっと伝え続けて来たことがやっと伝わるといったような出来事が起こるかもしれません」

石井ゆかりの水瓶座の満月占いから

<このサイトのホームへ。>

“Some event might happen where what you have been trying to transmit be finally accepted.”

From a horoscope reading of the Full Moon in Aquarius by Ms. Yukari Ishii (in Japanese).

蟹座の新月 New Moon in Cancer

標準

626

したいことをする環境。

自分の意思を通す機会。

石井ゆかりさんの双子座のための蟹座の新月占いにインスパイアされてこれを書きました。

いつも元気の出る暖かい言葉を書かれる石井ゆかりさんとこれを読んでくださる皆さまに感謝です。

<このサイトのホームへ。>

Surroundings which will enable you to act as you like.

Opportunities which will enable you to accomplish your purpose.

I wrote this one being inspired by a horoscope reading of Ms. Yukari Ishii (in Japanese) for Gemini’s in the wake of this new moon.

As always, I am thankful to Ms. Yukari Ishii (in Japanese) for her warm, encouraging texts and to those who read my blogs.