〜My authentic kind of work これも飾ります〜

It is a common type of wall scroll that may be hung at the alcove of a traditional Japanese room where art or flowers are displayed.  This one will be displayed at my exhibition next month.

<Outline>

Venue: art gallery HAKUHOU-DOH

 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

Time and date: From 11:00 to 18:00 (until 17:00 on 22nd)

June 17 – 22, 2025

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

床の間に飾るような普通の反切の掛け軸ですが、来月の古希展で飾ります。

<概要>

会場:アートギャラリー博宝堂 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

日時:2025年6月17日〜22日

            11時から18時まで(最終日は17時まで)

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Three more small pieces 追加分〜

I created three small pieces the other day, thinking I would find a way to use them.  I wrote these three to add to those.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

先日、何かにできるかなと小作品を書きましたが、それにこの3作品を追加します。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜On a large sheet of paper 久しぶりの全紙〜

For the first time in a while, I used a large sheet of paper, and I thought it was simply difficult.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

久しぶりに全紙に書いたら、単純に難しかったです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Spirit of the Moon 素敵な言葉〜

I found this word quite fortuitously.  It is a fascinating word, so I wrote it.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ふと出会いました。月の精。素敵な言葉だなと思って書きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Traditional theater 歌舞伎鑑賞教室〜

A good friend of mine arranged things for me to learn about Kabuki, a traditional form of theater.  It was a really gorgeous performance and I thoroughly enjoyed it.

O simple noodle dish/

Wife is away from home/

To enjoy a kabuki performance/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人が、手配してくれたので、歌舞伎鑑賞教室を楽しんできました。華やかな舞台で素晴らしかったです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Waterfall 友の旅の思い出〜

A good friend of mine sent me beautiful photos of her memory trip.

Seeing from a distance/

Stark white waterfall/

Continue my journey/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人が、旅の思い出となる綺麗な写真を送ってくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜At my exhibition 一例〜

I wrote this one to showcase at my exhibition next month.

<Outline>

Venue: art gallery HAKUHOU-DOH

 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

Time and date: From 11:00 to 18:00 (until 17:00 on 22nd)

June 17 – 22, 2025

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

来月の古希展で飾ろうと思って書きました。

<概要>

会場:アートギャラリー博宝堂 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

日時:2025年6月17日〜22日

            11時から18時まで(最終日は17時まで)

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Announcement 知櫻古希展〜

Dear friends,

Thank you very much for your continued support.

I, Tomoko, loved by my mother so much, will turn 70 years old next month.  On this occasion, I will hold an exhibition of my calligraphic works, showcasing my calligraphy, thanking my parents for allowing me to practice calligraphy since childhood.  I hope you can visit the exhibition.

<Outline>

Venue: art gallery HAKUHOU-DOH

 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

Time and date: From 11:00 to 18:00 (until 17:00 on the last day)

June 17 – 22, 2025

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

いつもお世話になりまして、ありがとうございます。

実は、『母が愛した知子ちゃん』も来月古希を迎えますので、これを機に古希展を開きます。両親が幼い頃からずっと習わせてくれた書を飾ります。ご来場賜りますと幸甚です。

<概要>

会場:アートギャラリー博宝堂 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

日時:2025年6月17日〜22日

            11時から18時まで(最終日は17時まで)

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Great souvenir of saké 嬉しいお土産〜

A good friend of mine sent me a bottle of locally brewed saké from her trip.

Clear chilled saké/

Orange color like the sunset glow/

Begins to appear on the cup/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ある友人が旅のお土産として、その地のお酒を送ってくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Green apple haiku 沈黙の意味〜

If silence is one kind of language, I use it quite often.  As I get older, its frequency seems to grow.

Silence is one kind of words/

O green apple/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

沈黙も言葉の一種なら、私は結構たくさん使います。年を取るにつれて頻度が増している気がします。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>