〜Warm fluffy socks 暖かい心〜

The socks I got as a gift have not only the warmth they provide but the warm heart who selected them for me.

How long will this peace last?/

How warm the day feels/

With these socks/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

頂き物のもふもふソックスは、ソックス自体の暖かさとそれを選んでくださった方の暖かい思いがあります。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Something very rare these days 迎春準備〜

Special kinds of dried kelp and small pickled umeboshi plums were something really ordinary at this time of year both at old shops in old shopping arcades and supermarkets when I was growing up.  However, they are becoming more and more difficult to find these days.  A special type of Japanese tea people used to have as a kind of ritual on the morning of January 1 is in a crunch.

<https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%8F%E8%8C%B6>

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

子供の頃には、この時期になると古い商店街の中の古い商店にも、スーパーマーケットにも、当たり前にたくさん並んでいたこれらのものがどんどん少なくなっています。元日の朝のお茶がピンチです。

<https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%8F%E8%8C%B6>

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Warmer days きびきびしているかな〜

We are enjoying a series of pretty warm days lately.  The weather information says wintery cold will come back next week, though.

With alacrity/

Used up/

Balmy autumn day/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

このところ暖かな日々でありがたいです。気象情報では、来週には冬らしい天候に戻るとのことですが。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Good “chi” 別の場の空気〜

Going to a different place from you usually are, you will bring in good “air”.
When I said I was going to Poland for a little while with some things on my mind, someone told me it would be good for me to take in good “air” in a place different from that of my everyday life.
However, whenever I go to different places, those who keep on making enormous efforts catch my attention.
Still, now I have this positive anticipation that I would be successful somehow, and things would work well with me.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

別の場の空気は良い空気。

思うところあって、ちょっとポーランドに行ってきますと言うと、普段とは違う場の普段とは違う空気を取り入れてくると良いといった内容のことをおっしゃってくださった方がいました。

けれども私は、別の場に行くといつも、他の人たちは努力してはるなぁということばかりに注目してしまいます。

それでも、何かしら、自分も努力を続けて、何かしら成功するというか、物事がうまく運んでいく気がします。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Autumn leaves in a tourist spot 綺麗な紅葉〜

Because I have always lived very near to Tadasuno Mori Forest that surrounds Shimogamo Shrine, I have never thought of going somewhere to enjoy autumn leaves; however, I now know autumn leaves in a tourist spot are really beautiful.

O maple leaves in winter/

Make one leaf spiritual power of language/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

生まれてからずっと下鴨神社を囲む糺の森のすぐ近くに住んでいますので、紅葉を見るためにどこかへ出かけるなどということを考えたことはありませんでした。けれども、紅葉で名高い観光地に行くと、なるほど綺麗なものだなと思いました。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜At the end of a movie 理想です〜

I saw a movie on the net that was often talked about some time ago.  It was so exciting.  This term appeared on the screen at the movie’s end, which apparently means “Emancipated thoughts and behaviors like the finest horse is vigorously racing around the heaven.”  I am certain that is the ideal state of every expression.  For instance, when I am to write four characters like this one, I feel this urge to add ink on the last and also the fourth character, which is “空”, as I write from right to left in works like this.  Actually, that is just a very mundane manner of expression.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

少し前に話題になった映画を配信で見たら、それは、それは面白かったです。この成句はその映画の最後に映し出されたもので、天馬が大空を勢いよく駆け回るように、思想や行動などが自由なこと、との意味のようで、確かにそれが理想だなと思うのです。例えば、こんなふうに4字を書こうとするときに、私はどうしてもラストの4字目、つまりここでは「空」で墨をつぐというありきたりの表現をしてしまいます。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Scenes abroad 心も綺麗になりそうな〜

Please just enjoy the beautiful scenes I found in a foreign country I visited recently, which might cleanse your soul.

Tree on Christmas Eve/

Keeps on giggling/

Throughout the body/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

最近訪れた異国の地の風景です。ただ、もう、綺麗です。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Roasted sweet chestnuts 糖炒栗子〜

An old friend of mine from China gave me these authentic, sweet roasted chestnuts manufactured by her company.  They taste so good but even better if you warm them up in a microwave.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

中国出身の旧い友人から、彼女が経営する会社製造の本場の甘栗をいただきました。実に美味しいです。けれども、電子レンジなどで温めると更に美味しくなります。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Bright yellow fruits 毎年ありがとうございます〜

A neighbor kindly gives me many delightful yuzu citrus fruits from their garden yearly.

Color of yuzu citrus fruits/

Growing is their brightness/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

ご近所さんからお庭で採れる柚子を毎年たくさんいただきます。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Solar terms 閉塞成冬〜

This phrase that means the onset of a full-fledged winter with thick clouds plastering the sky is the seasonal phrase for around five days from today.  The sky these days looks like it in the morning, for sure, but in the afternoon, we enjoy a clear sky from time to time.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

今日から5日間ほどの七十二候で、空を塞ぐように厚い雲が広がり、本格的な冬がおとずれる頃、との意味のようです。確かに、朝のうちの空はこんな感じですが、午後にはときに綺麗な空が見えます。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>