〜In my back garden  赤い実〜

I found a broken branch with red fruits on the ground of my back garden.  I am not sure why it happened.  This is not a pyracantha branch but as I found a haiku on red fruits, I wrote this one.

For the elderly/

Red fruits form to make a cluster/

O pyracanthas/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

うちの裏庭で、赤い実をつけた枝が折れて落ちているのを見つけました。どうしてこうなったのかわかりません。これはピラカンサではありませんが、赤い実の俳句を見つけましたので書きました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Daffodils 春の光の中で〜

It is still very cold and we have more snow this year than usual. However, in the bright spring sunshine, daffodils look full of vigor.

It is the sunshine

That makes daffodils stand out/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

まだまだ寒いですし、今年は雪が多いですが、明るい春の日差しの中で水仙が頑張ってくれている気がします。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Most precise flower languages  白いアザレア〜

These white azaleas are from my very important friend who could be called my soul mate.  She meant them for the memory of my late mother.

I was pleasantly surprised to find out the flower languages of white azaleas suit really well to this scene.

“I am happy to be loved by you.”

“Contentment”

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

大事な心の友から亡き母の思い出に、と届いたアゼリアです。白いアゼリアの花言葉を調べたところ、あまりにもピッタリと合うのでちょっとびっくりです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Wide sky of winter  空の青〜

It is a very cold day today, however, we can enjoy looking up at the sky with big-heartedness.

Blue of the sky wouldn’t/

Fall into/

Winter sky/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今日はとても寒いですが、大空を見上げると気持ちも大きくなるみたいです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Valentine gift  かわいいです〜

The theme of a box of chocolate I got the other day is “cats”, which is so cute.

Footprints look like/

Blaze/

Cat in snow/

Calligraphy and translation by Tomoko

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

先日いただいたチョコレートの一箱は、猫がテーマになっていてとても可愛らしいのです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜My late mother  戸を閉める〜

This modern haiku says my late mother closes the door.  I just wonder if she closed it behind her back and is now leaving the place.

.

My late mother of/

February/

Quietly closes the door/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

この現代俳句では、亡母が戸を閉めるとありますが、これは後ろ手で戸を閉めて、外へと出ていくところかしらと思いました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Getting warmer very slowly  朝の日差し〜

About one week has passed since the start of February.  My feeling now is “is it getting a little warmer, I wonder” or “I hope it is”.

.

Shaft of the sunlight/

Reaches to the portraits of the deceased/

Shoji (paper) screen in spring/

Calligraphy and translation by Chio

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

2月に入って1週間ほどもすぎ、少しは暖かくなってきているのかしら、なっていて欲しいけどね、と感じています。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Early spring scene 梅の枝〜

The month of February is just around the corner.  As my mother passed away in February, I can’t help but look at it that way. 

.

Mother passed away/

Plum blossoms/

To the end of a branch/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

そろそろ2月の声も聞こえて来そうです。母が亡くなった月ですので、どうしてもそれを思ってしまいます。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Beautiful, attractive pictures 優美な指の動き〜

〜Beautiful, attractive pictures  優美な指の動き〜
.
How elegant was the movement of the tarot reader’s fingers when she cleverly treated them!  
And amazingly beautiful and intriguing are the cards’ pictures.
.
Lining up and looking at/
Souls/
While basking in the sun/
Calligraphy and translation by Chio
.
If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com
.
カードを器用に操る人の指の動きの美しいこと。そして、カードの図柄の不思議な美しさといったら。
.
さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。
.
<To the homepage of this website>

〜Japanese anime 大寒〜

According to the twenty-four solar terms system 二十四節気, today marks the coldest day or大寒.  Surely it is VERY cold today.

.

On the coldest day in winter/

Boot up my computer/

And watch anime/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今日は二十四節気の大寒です。つまり、一番寒い日。確かにとても寒いのです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>