〜Local dishes 旅の思い出は〜

Fond memories from a short trip that started on a snowy day in February are coming back.  For the most part, the memories are of the tasty, local dishes we enjoyed so much.

Luncheon with saké/

On the trip/

Peach blossoms/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

2月の雪降りの日に出発した短い旅の思い出が蘇ってきます。美味しかった彼の地のお料理が思い出されます。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜What I wanted to do 題材、書体、散らし〜

〜What I wanted to do 題材、書体、散らし〜

These three have the same material, a haiku poem by Takahama Kyoshi, the same style of writing, and the same arrangement of letters.  Now, I am not sure what I wanted to do.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

虚子の句という題材も同じで、書体も同じで、散らしも同じ。何がしたかったのか自分でわかりません。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Traditional theater 歌舞伎鑑賞教室〜

A good friend of mine arranged things for me to learn about Kabuki, a traditional form of theater.  It was a really gorgeous performance and I thoroughly enjoyed it.

O simple noodle dish/

Wife is away from home/

To enjoy a kabuki performance/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人が、手配してくれたので、歌舞伎鑑賞教室を楽しんできました。華やかな舞台で素晴らしかったです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Waterfall 友の旅の思い出〜

A good friend of mine sent me beautiful photos of her memory trip.

Seeing from a distance/

Stark white waterfall/

Continue my journey/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人が、旅の思い出となる綺麗な写真を送ってくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Great souvenir of saké 嬉しいお土産〜

A good friend of mine sent me a bottle of locally brewed saké from her trip.

Clear chilled saké/

Orange color like the sunset glow/

Begins to appear on the cup/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ある友人が旅のお土産として、その地のお酒を送ってくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Green apple haiku 沈黙の意味〜

If silence is one kind of language, I use it quite often.  As I get older, its frequency seems to grow.

Silence is one kind of words/

O green apple/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

沈黙も言葉の一種なら、私は結構たくさん使います。年を取るにつれて頻度が増している気がします。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Unexpected gift いただき物

I received a box of large and almost perfectly spherical onions quite unexpectedly.  I became even happier because they were from a famous onion-producing district.

Onion peeled to its/

Color of soul/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

思いがけなく、大きくてまん丸の玉ねぎがたくさん届きました。有名な産地のものでとても嬉しいです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Networked dramas 永遠の旅人〜

I watched a networked drama series titled with a coined word meaning “eternal viator”.  I watched all the episodes.  However, I didn’t understand its storyline because it hadn’t concluded, and I got a little frustrated.  It seems a new series will be released.

Others are travelers/

I am also a traveler/

Regretting the leaving spring/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

「永遠の旅人」という意味の造語がタイトルになっているドラマシリーズを配信で見ました。全部見ましたが、新たなシリーズに続くらしく、ストーリーが完結していなくて消化不良です。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Viridity haiku 新緑〜

I took these photos quite near my house.  Visitors at my house often say I live in a good location.

Butterfly is born/

In a whirl of light/

Of viridity/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

新緑の写真は、うちの近くで撮りました。人が来ると、「いいところですね」と言ってもらえます。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Glass container 涼しげ〜

I found a cool-looking glass container in the back of the cupboard and wrote this modern haiku.

O the words/

Like laying a glass container/

On a glass container/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

戸棚の奥から涼しげな硝子器が出てきましたので、この現代俳句を書きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>