〜Lots of desserts お菓子がたくさんで〜

Among the variety of items I received recently are these beautiful sweets. Just looking at them makes me happy.

Chestnut flowers/

French desserts and gospel/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

最近のいただき物の中には綺麗なお菓子もたくさんあって、見ているだけでも嬉しくなります。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

 

〜Lots of gifts 可愛い小物やお花やお菓子・・・〜

I received a variety of gifts on this occasion from people of different relations, whom I gratefully got acquainted with at various aspects of my life.  That is, some sent me emails and other kinds of messages, as well as desserts and drinks; some visited the venue in this heat; and others kindly helped prepare the event and clean up the venue afterward.  And to my great happiness, potted gorgeous flowers were delivered to the site.

As I mentioned the other day, I decided to hold this event to express my sincere gratitude to my calligraphy teacher and his family, as well as my parents.  However, looking back on the event, I realized how fortunate I have been to be surrounded by so many kind-hearted people who have been watching over and supporting me in my calligraphic activities with love.

The photo shows a charming fan from someone who gives me lovely, little items every year.

Friend’s fan is making noise/

Who has been awake/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

この度は、私の人生のいろいろの時代にありがたくもお知り合いになったいろんな立場の友人・知人からさまざまな贈り物をいただきました。

メールなどのメッセージやスウィーツやお酒をお送りくださった方々や、お暑い中、古希展にお運びくださった方々や、その準備や後片付けにお力を貸してくださった方々もありました。また会場には立派なお花が届きました。

先日書きましように、これは書の師匠やそのご家族、それから私の両親などに感謝の気持ちを表すことを目的として開いた展でしたが、振り返ってみると、どれだけ多くの人たちが私と私の書家としての活動を見守って、応援してくださっていたのか、自分がどれほど恵まれているのかがよく分かりました。

写真は、毎年この時期に可愛い小物をプレゼントしてくださる方から届いた素敵な扇子です。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜White large flower 柔らかそうな花びら〜

A photo of a large clematis flower with soft-looking petals was sent to me by my good friend, a marvelous gardener.

O soft breeze/

Memories of flower petals/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ガーデニングの得意な友人から、大きくて、柔らかそうな花びらのクレマチスの画像が届きました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Here is another smiling face 笑顔で〜

When I asked a very talented young woman what her favorite word was, she instantly answered “Smiling face”.  So, I wrote the word and asked it to be made into a wall scroll.  This one will be displayed at my solo exhibition.

<Exhibition outline>

Venue: art gallery HAKUHOU-DOH

 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

Time and date: From 11:00 to 18:00 (until 17:00 on 22nd)

June 17 – 22, 2025

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

若くて才能溢れる女性に「好きな言葉は?」と尋ねると即座に「笑顔」と答えてくださいましたので、書きました。そして表装もしてもらいました。個展で飾ってもらいます。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<古希展概要>

会場:アートギャラリー博宝堂 <https://hakuhoudoh.wixsite.com/hakuhou-doh>

日時:2025年6月17日〜22日

            11時から18時まで(最終日は17時まで)

<このサイトのトップへ>

〜Good memories from the trip 思い出はお料理とお酒〜

For me, good memories from the trip are mostly about eating and drinking with good friends.

Foam of beer/

Thinking of something/

Formidable/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

私の場合、楽しかった旅の思い出は、いい友人たちと食べたり飲んだりしたことが多いです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Local dishes 旅の思い出は〜

Fond memories from a short trip that started on a snowy day in February are coming back.  For the most part, the memories are of the tasty, local dishes we enjoyed so much.

Luncheon with saké/

On the trip/

Peach blossoms/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

2月の雪降りの日に出発した短い旅の思い出が蘇ってきます。美味しかった彼の地のお料理が思い出されます。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Birthday wishes いつもありがとう〜

Today marks the birthday of a longtime friend.  She has always been very kind.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

今日は長い友人の誕生日です。いつもよくしてもらっています。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Traditional theater 歌舞伎鑑賞教室〜

A good friend of mine arranged things for me to learn about Kabuki, a traditional form of theater.  It was a really gorgeous performance and I thoroughly enjoyed it.

O simple noodle dish/

Wife is away from home/

To enjoy a kabuki performance/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人が、手配してくれたので、歌舞伎鑑賞教室を楽しんできました。華やかな舞台で素晴らしかったです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Waterfall 友の旅の思い出〜

A good friend of mine sent me beautiful photos of her memory trip.

Seeing from a distance/

Stark white waterfall/

Continue my journey/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

友人が、旅の思い出となる綺麗な写真を送ってくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Great souvenir of saké 嬉しいお土産〜

A good friend of mine sent me a bottle of locally brewed saké from her trip.

Clear chilled saké/

Orange color like the sunset glow/

Begins to appear on the cup/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

ある友人が旅のお土産として、その地のお酒を送ってくれました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>