〜Modest happiness そんなのは嫌だ〜

Fruits of solanum jasminoides I sometimes find at florist shops have attracted my attention these days.  Thus, I checked its flower language and the first one I found was “modest happiness”.  I definitely love to have a GREAT happiness, though.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

先日来、お花屋さんの店先のハナナスの実が気になってなりません。けれども、花言葉を調べたら、初めに出てきたのが、「つつましい幸福」。大いなる幸福がいいのに。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Entire poem 四季の歌〜

The other day, I wrote one passage from an ancient Chinese poem, which is actually the second line of an entire poem on the four seasons.

Four seasons

In spring, snowmelt water fills the swamps all over

In summer, banks of clouds of different figures are everywhere

In autumn, bright moon rise in midheaven

In winter, a single pine tree stands out on a mountain peak

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

先日夏の雲を謳った漢詩の一節を書きましたが、実はこれは四季を謳った詩の一部です。

春は雪解け水があちこちの沢を満たし

夏は多くの雲が奇妙な嶺に似た形を作り

秋は月が明るく輝き中天に揚がり

冬は嶺に独り立つ松の姿が際立つ

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Sincere wish 知櫻の書〜

It is true that I would like people in the whole world to see my calligraphy, however, not only that, I sincerely wish this wonderful art and culture with long history be spread in the whole world.

“Wish pleasure and fun of calligraphy be spread all over the world.”

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

知櫻の書を世界中の人たちが見てくれればいいと思いますが、実は書道という長い歴史を誇る、この素晴らしい藝術であり文化であるものが世界中に拡がればいいと心から思っているのです。

「世界に拡がれ書の喜びと楽しみ」

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Occasional heavy rain 七十二候〜

This is the seasonal phrase for the period of about five days starting today and it means “big rain sometimes falls”.  I think people in Kyoto could use a brief hard shower since it has been extremely hot.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

「大雨時行」今日から5日間ほどの七十二候の名称です。大雨がときどき降る、とのことですが、こんなに暑いとちょっとした夕立ぐらいは京都に降ってほしい気がします。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Zen phrase 人との出逢い〜

“I meet someone.”  I was thrilled when I found this Zen term.  Meeting with someone helps expand your life.  I am going to meet this kind of “someone” today.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

これを見つけたときには、意味深い禅語だと思いました。人との出逢いから全てが始まる。今日もそんな方に逢いに行きます。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Rose haiku 可愛いね、乙女心〜

I found this modern haiku on roses lovely.  “Stuffing my sleeves with the wind of roses”, makes me imagine her excitement to go see her boyfriend.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

薔薇の風を袂につめる・・・可愛らしいなあと思ったのです。彼氏に逢いに行くときのワクワク感。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Doorplate of each room 暮らしの中の書〜

I have been repeating my motto, “pleasure of calligraphy in daily life”.  Still, I have always been trying and selecting.  These are “bathroom” and “kitchen”.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

「暮らしの中に書の楽しみを」と言いながら、どんな感じがいいのか試行錯誤中です。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜What pleases me 朱くて、赤くて、紅い〜

The other day, I wrote about something white.  And, today here is a list of something red and makes me happy.

Red fruit

Red flower

Red jam

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

先日、白いものを書きましたが、今度はあかいもの。何故か心が嬉しくなるあかいものいろいろ。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.<このサイトのトップへ>

〜Term of the season 土潤溽暑〜

The seasonal phrase for about five days starting today is this.  It means “the moistened earth, and the muggy air”.  It precisely depicts summer in Japan. Or rather, summer in Kyoto.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

今日から5日間ほどの期間の七十二候の名称です。つまり、土は潤って空気は蒸し暑い。まさにニッポンの夏。いえ、京都の夏。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Food to be preserved 亡母も得意でした〜

Around this time of year, I sometimes see plums dried in the gardens of houses to be umeboshi or a kind of traditional food consisting of preserved plums.  My late mother was a very good umeboshi maker who made beautiful umeboshi every year.  A funny thing about this is she never ate umeboshi because she hated tartness.

Imitating the stars in the sky/

Range and dry the plums/

To make umeboshi or pickled plums/

Half shaded earth/

I dry the plums to make into pickled plums/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

この時期には、ときに梅干し用の梅を土用干ししておられるご家庭を見つけます。亡母も梅干し作りは得意で、毎年とても綺麗な梅干しを作っていました。本人は酸味が嫌いで、絶対に食べませんでしたが。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>