今日は暖かいです Warm day

2.28 2,28

2月も今日までですが、明るくて気持ちのいい日です。

<このサイトのホームへ。>

It is the last day of February and a warm, pleasant day.

Oh, the month of February/

Bird cuts the sky/

Beautifully/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

春に向かって Joyful springtime

2.27

雨さえ柔らかく、暖かい気がしてきます。

尤も、これからまだ寒の戻りはあるでしょうけれど、季節は確実に進んでいる気がします。

<このサイトのホームへ。>

Even rain feels soft and warm.

It is quite possible we will have cold weather in the days to come. However, we feel the season is certainly progressing.

<To the homepage of this website.>

学問の神様 God of learning

2.25 2,25 2.26

昨日は、北野天満宮に行ってきました。時節柄梅花祭も催されていましたし。とにかく混んでいました。

学問の神様の菅原道真が祀られていますが、この詩は、幼少の頃(一説には五歳のとき)書いたとされているようです。

<このサイトのホームへ。>

I visited Kitano-Tenmangu, where Japanese plum festival (in Japanese) was held yesterday. It was jammed with incredible number of people.

Sugawara no Michizane, God of literature and calligraphy is enshrined here. The photo shows my work of his poem which is believed to be his work as a child (according to one theory, his work when he was five years of age),

<To the homepage of this website.>

見通し Future prospect

225

正しい目的に向かって日々たゆまぬ努力を続ける人には、必ずそれ相応の結果が現れる、という意味だそうですが、どうなのかなぁ。

<このサイトのホームへ。>

The phrase is said to mean that befitting result will certainly come out for those with the right intent and continual effort. However, unfortunately, I am not so sure of that at least at the moment.

<To the homepage of this website.>

双子惑星 Twin stars

2.24

地球と金星は、質量・直径・表面重力・密度などがほぼ同じで、雲の形態や地表の様子が極似している・・・らしいですね。科学的な記述からも、宇宙のロマンを感じてしまいます。

<このサイトのホームへ。>

I learned (in Japanese) the Earth and the Venus were so similar to each other that they were called “twin stars”, that is, their mass, diameter, surface gravity, density are almost the same, and their clouds figuration and surface condition are also extremely resemblant. Even this kind of scientific description makes me indulge in space romanticism.

<To the homepage of this website.>

今週の双子座 It strikes home.

2.23

石井ゆかりさんによる23日からの週の双子座のためのコメントから引用します。

「高く目標を掲げて、大きく動いていくことになるでしょう。

少し前にやるはずだったことをもう一度、もっと長い目でスケジュールしなおす作業も必要になるかもしれません。」

当たっています。特に後半。ゆかりさんから私が視えるのかしら?

<このサイトのホームへ。>

Here is a quotation from Ms. Yukari Ishii’s (in Japanese) comment from the astrological point of view for the Geminis for the week starting on February 23, which roughly goes:

 

Setting a goal very high, you will move forward boldly.

You should reexamine what you should have done a little earlier and rescheduling it in a longer term might be necessary.

 

It just hits my reality, especially the latter part. I wonder if she could see through my life.

<To the homepage of this website.>

変身願望 Desire to change

2.22

何から変えよう、というよりも、何から捨てよう、なのだと思います、私の場合。私はどうも永く持っているものを捨てるのが苦手でいけません。

<このサイトのホームへ。>

In my case, I think what to let go would be the “start” rather than what to change. My biggest weakness is that I tend to have so much trouble in abandoning anything of my long possession.

With spring approaching/

Something ends/

Oh, the color of the sky/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

お稽古、楽しい! I love taking calligraphy lessons!

2.21

人間の活動の基本は呼吸だ、ということが本当に興味深いです。

ただ、私が先生の大きな期待に応えられるでしょうか。

でも、頑張らないといけないということも、重々承知なのです。

<このサイトのホームへ。>

I find it really intriguing that fundament of any human activity is breathing.

Only, I feel concerned and insecure, wondering if I could live up to the expectations of my present teacher.

However, I am very aware that it is my part to do my best.

<To the homepage of this website.>

春のはじまり Sense of spring season

2.20

雨水は空から降るものが雪から雨に変わり、氷が溶け出す、という意味だそうで、西洋占星術的には魚座のはじまりの日だそうです。

心はうきうきしますが、「変わりたい」願望も大きくなります。

<このサイトのホームへ。>

Yushui is one of the periods under the solar terms system. I read it meant what drops out of the sky would be rain rather than snow and ice begins to melt. From the point of view of the Western astrology, it is the first day of the Pisces.

It makes me feel excited and my desire to change grow stronger, as well.

<To the homepage of this website.>

きわきわの新月 New Moon in Aquarius micro-close to Pisces

2.19

水瓶座で新月になって、数十秒後に魚座に入るという、とても珍しい新月だったそうです。

石井ゆかりさんによる、その水瓶座→魚座の象徴を書きました。

<このサイトのホームへ。>

I learned that the moon had a highly rare event that several tens of seconds after the moon entered the new phase in Aquarius, it moved to Pisces.

I wrote what symbolized by the two signs according to Ms. Yukari Ishii (in Japanese).

From emancipation to acceptance:

From reformation to salvation:

<To the homepage of this website.>