〜Cats’ paws バレンタインでもハロウィンでも〜

Actually, I did this this piece of a contemporary haiku inspired by a box of chocolates my friend sent me for the Valentine’s Day.  However, I thought the theme would fit Halloween, as well.

Somehow my late mother loved Halloween.  I am afraid she didn’t understand the meaning of the event but just loved cute, little things she found at various places.

Footprints take form of fire/

Cats in snow/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

実はこれはバレンタインデーに友人から贈られたチョコレートを見て、ふと現代俳句を探して書いた物でしたが、ハロウィンにも通じるかな? と思います。

何故か亡母はハロウィンが好きだったのです。そのイベントの意味も分からず、ただ可愛いと思ったのだと思いますが。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Valentine gift  かわいいです〜

The theme of a box of chocolate I got the other day is “cats”, which is so cute.

Footprints look like/

Blaze/

Cat in snow/

Calligraphy and translation by Tomoko

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

先日いただいたチョコレートの一箱は、猫がテーマになっていてとても可愛らしいのです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>