〜For the collection 5  ハガキと団扇 5〜

This set is the last one for the postcard collection that is in session till this Sunday.  This character generally represents “longevity”.  However, when I try to explain its meaning in English, I always put “happy” before longevity.  For, I believe living a happy, long life is the most important.  Technically, for this one I used a brush with longer and softer hair than most normal ones.

.

次の日曜日まで開催中のポストカードコレクションに出展した最後のセットです。「寿」は普通長寿の意味とされますが、私は英語で説明したいときにはいつも長寿の前に”happy”を付けます。幸せに長生きすることこそ大事だと思うからです。技術的なことを書きますと、これには長鋒を使いました。

.

<To the homepage of this website>

〜Little ornaments in your house 小さき物たち 2〜

Just like the entry I posted yesterday, these are very small ornaments hopefully to be displayed in your house.  As a matter of fact, they are postcards.  I am sending out these little pieces abroad.  I hope people abroad will experience this amazing culture and art and if possible, I desperately wish they would love it.

昨日に引き続いて、小さな書作品です。実際、ポストカードの作品です。この小さき物たちには遠い異国に出かけてもらうように準備中です。海外の方々に、書というこの素晴らしい文化・芸術に触れてもらいたい、そして出来るものならば、気に入ってもらいたいという一心です。

.

<To the homepage of this website>