This is the phrase for around five days starting today. It roughly means “Heaven seems to be closed and it is now the deep of winter. Winter sky looks so depressing.”
And I tried this approach again to create a variation of the ink shades.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.
This is the phrase for around five days starting today. It roughly means cold wind waves away fallen leaves. Actually, air is beginning to feel colder.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.
This is the phrase for some time beginning today and for five days. It roughly means it is often cloudy at this time of year and even if a rainbow appears, it soon become invisible.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.
The seasonal wordage for around five days during these days is this, “Leaves of maples and ivies are being dressed in autumn colors”.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.
This is the seasonal phrase for around five days starting today. It obviously means “Chrysanthemums bloom.” As you are aware, this kind of flower means a lot to many Japanese.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com.
About two weeks from today is called Hanlu, 寒露, literally “cold dews”; that is, the season when even dews freeze because of chillness. I searched autumn-like old Chinese poem and found this one. It seems cold, indeed.
“Where does the autumn wind blow from?
It blows melancholily and sends the flight of geese away.”
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.
This is the seasonal phrase for around five days starting yesterday. It apparently means “This is about the time people drain water from rice paddies and prepare for harvesting.” As you see, many of these seasonal terms deeply involve rice cultivation.
I tried to create a little variation to the ink shades on the post the other day and this time I tried to further the same effect.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com.
Because today falls on the Autumnal Equinox Day, I searched a Chinese poem for my calligraphic work with this as a keyword and found this one. Apparently, the poet, Bai Juyi, wrote it in the year his mother passed away. No wonder it is a sad poem.
.
Standing alone in the twilight before the hall that enshrines a Buddha statue
Seeing the fallen Styphnolobium flowers all over the ground Hearing cicadas chorus filled among the trees
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.
This term, “wagtails sing” evokes a clear birds’ songs. The period of five days for this term ends today.
I tried to create a little variation to the ink shades.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com.