Because today falls on the Autumnal Equinox Day, I searched a Chinese poem for my calligraphic work with this as a keyword and found this one. Apparently, the poet, Bai Juyi, wrote it in the year his mother passed away. No wonder it is a sad poem.
.
Standing alone in the twilight before the hall that enshrines a Buddha statue
Seeing the fallen Styphnolobium flowers all over the ground
Hearing cicadas chorus filled among the trees
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.
.
<To the homepage of this website>
.
今日は秋分の日ですので、これをキーワードに漢詩を探してこれを見つけました。作者白居易の母親が亡くなった年に書かれたそうで、寂しい思いが伝わってきます。
.
さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。
知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。
.
<このサイトのトップへ>