This modern haiku must be a wintertime haiku, I think, however, even surrounded by this gradually warming air, I heard a clear “winter voice” when I listened to a suikinkutsu (水琴窟). This Japanese garden feature is a buried earthen jar that sounds when water drips.
O suikinkutsu /
I hear the stealthy sound of/
Winter/
Calligraphy and translation by Chio
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.
<To the homepage of this website>
この句は冬の句でしょうけれど、大気が暖かくなってきた今も水琴窟を聴くと、澄んだ冬の声に聞こえます。
知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。
<このサイトのトップへ>