Although, according to the lunar calendar, it has already been winter for a few days, this old Chinese poem is about walking on a fall night. It obviously describes “taking a quiet walk thinking of you on a night of fall season”.
.
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.
.
<To the homepage of this website>
.
2〜3日前に立冬は過ぎていますが、この漢詩は秋の夜の散歩が主題になっています。君を想って静かに散歩しているのだそうです。
.
知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。
.
<このサイトのトップへ>