
This is the seasonal phrase for this time of the year. “Thunders no longer growl.” Surely, thunder is one of the features of the summer season.
.
この時期の七十二候の名称です。「雷すなわち声をひそめる。」確かに雷鳴は夏を特徴づけるものですよね。
.
<To the homepage of this website>
This is the seasonal phrase for this time of the year. “Thunders no longer growl.” Surely, thunder is one of the features of the summer season.
.
この時期の七十二候の名称です。「雷すなわち声をひそめる。」確かに雷鳴は夏を特徴づけるものですよね。
.
<To the homepage of this website>
The phrase is supposed to symbolize this time of year. “Dews on grass give out white light.” It is such a beautiful image but we still don’t realize this image.
.
今ぐらいの季節の言葉です。「草に降りた露が白く光る」綺麗なイメージですがまだちょっと実感がありません。
.
<To the homepage of this website>