〜Four-character idiom 一意専心〜

The term means working single-mindedly towards achieving something.  However, I am so very easily distracted by something other than what I am doing at the moment.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

周囲に惑わされず、ひとつのことに向かって努力するといった意味のようですが、そう言われても、今やっていること以外のことが気になってなりません。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Four-character idiom 禍福無門〜

Neither misfortunes nor fortunes have their own entrances.  People themselves invite them.  In other words, people’s attitudes determine what they will experience, whether it is bad luck or happiness.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

災いにも幸せにも決まった入り口がある訳でなくて、その人自身が招くものだ。つまり、その人の心がけ次第で災いにもなれば、幸せにもなるものだ、とのこと。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Four-character idiom 孤掌難鳴〜

The phrase means that a single hand can’t produce a sound.  In other words, you are unlikely to succeed at accomplishing something if you try to do it alone.  I believe that is very true.  I have been transmitting messages to many people.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

片手だけでは音は鳴らせない。何かを成し遂げようとするとき、一人では出来ない。その通りです。今いろんな人たちにあれこれとメッセージを送っているところです。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

〜Four-character idiom 虚心坦懐〜

I learned the term means having a straightforward attitude of approaching things without any lingering senses.  I choose words with meanings that are far from myself, after all.

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

何のわだかまりもないすなおな心で、物事にのぞむこと、だそうですが、どうも自分とは遠い語句を選んでしまいます。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>