〜Fun! 漢字一字なら〜

I would undoubtedly choose this character if I were to write one Chinese character.

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

漢字を一字選んで書くとすると、やはりこれです。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Uplifting term 知らない漢字〜

I searched and wrote an uplifting phrase as I did the other day.  Here is the same kind that will make you feel happy, which is fine, but I have never seen either of these Chinese characters.  I even feel like asking them where they have been hiding all this time.

 .

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

以前にも気分の上がる言葉を探して書きましたが、これも同じように、気持ちが上向く言葉です。人々が和らいで喜んでいるという意味のようです。それはいいのですが、こんな漢字はこれまで見たことがありません。どこに隠れていたのと聞きたくなります。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Favorite letter どの書体でも〜

I like the Chinese character for “flower”, and that, I like it in any style.  For some reason, I produced new works using this letter and I brought out my old piece of this letter.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

花という字が好きです。それは、どの書体でも好きです。少々訳あってこの字をまた書いたり、以前書いたものをまた取り出したりしました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Amusing Chinese character 鬼だ!〜

I often ask people around me for their favorite character or word for my calligraphic activity.  This time, I asked this question to my long-time friend from high school days.

And she gave me this very interesting looking character “槐” or “sophora”, a kind of plants, that can be divided to two parts, “tree” and “ogre”.

Please enjoy some photos I took at the Kyoto Botanical Gardens, as well as my work.

Incidentally, its flower languages are “welfare” and “refinement”, as the plant is regarded as a sign of auspiciousness.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

いつものようにお好きな字や語を教えてくださいと高校時代からの長年の友人に頼んだら、この面白い字を教えてもらいました。

何しろ、「木偏に鬼」で槐(エンジュ)!

京都の植物園で撮った写真と一緒にご覧ください。

縁起のいい木とされているらしく、花言葉は「幸福」や「上品」です。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップページへ>

〜Where and how you travel 他にも道々が〜

Responding to a request, I wrote “道” meaning “road, way” and what not the other day.  After that, however, an idea came to me that this person was thinking another character meaning the same.  And so, the photo shows other letters that mean “road or way” and what not.  In addition to these, I found many other characters that mean the same. 

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

先日、リクエストに応える形で「道」を書きましたが、もしかするとこの方は他の字を思っておられたかもしれないなとふと思い当たりました。

それで道の意味の別の漢字です。けれども「道」の意味の漢字は他にもたくさん出てきます。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<To the homepage of this website>

〜Beautiful pictures 塔羅牌〜

I had a good time talking with a very good tarot reader while enjoying cute looking sweets together.  Whenever I see the cards, I am charmed by their beauty.  The photo shows a Chinese translation of “tarot” written in ancient characters.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

タロットカードを読む名人にカードを見ながらお話を伺いました。ご一緒に可愛いお菓子をいただきながら。いつもタロットカードの絵は美しいと思います。「塔羅牌」は「タロット」の中国語訳です。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Season of the fruits 今年もいただきました〜

Around this time last year, my neighbors were picking citrus Junos fruits from a tree loaded with so many yellow fruits in their garden and they kindly gave me some. 

This photo shows the fruit they gave me yesterday again from their garden and my calligraphic work of an ancient Chinese poem by a famous poet, Du Fu, in which the character of this kind of fruit appears.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

昨年の今頃、ご近所さんが、お庭のたわわに実った木からたくさん収穫しておられた柚子をいくつか分けてくださいました。

この写真は今年いただいたものと、柚の字の出てくる古い杜甫の詩を書いたものです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>