This is my third time of visiting this calligraphy exhibition specialized in calligraphy of kana, or Japanese phonetic letters. Although I know this is a conceited comment, I am certain its level has kept rising. So, I was really looking forward to visiting its next exhibit. However, to my great disappointment, I heard this time would be the last.
Now, I do hope calligraphers assembled here will organize a new group and organize a new exhibition series.
O spring evening/
Began falling from the sky is/
Rain of early Japanese alphabets /
Calligraphy and translation by Chio
.
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.
.
<To the homepage of this website>
.
この仮名の書展を見学させていただくのは、これで3回目になります。生意気な発言ですが、どんどん見応えが出てきます。それで次が楽しみと思っていたのに、残念なことにこれが最終回なのだそうです。
そういうことなら、ここに出展されている書家さんたちが新しい会を結成して、新しい展覧会を開かれるのを楽しみにしたいと思います。
.
知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。
.
<このサイトのトップへ>