The seasonal phrase according to the subdivided solar terms around the end of October is “It drizzles softly”.
.
10月の末に向かっての七十二候は、『小雨がしとしとと降る』。
.
<To the homepage of this website>
The seasonal phrase according to the subdivided solar terms around the end of October is “It drizzles softly”.
.
10月の末に向かっての七十二候は、『小雨がしとしとと降る』。
.
<To the homepage of this website>
“Airy-fairy wave motion”
“Fresh breeze”
.
I found these phrases in astrological websites. New moon in the libra; early this morning. Lots of fun events should happen.
.
Creation should sale with the wind, as well.
.
『軽やかな波動』
『新しい風』
.
いくつかの占星術のサイトで見つけた言葉です。今朝未明の天秤座の新月。楽しいことがたくさん起こりそう。
.
創造にも追い風。
.
<To the homepage of this website>
It is easy just say that we must not fear changes.
.
However, in reality it is helplessly scary, but at the same time, I feel kind of excited imagining how I will undergo changes.
.
変わっていかなければ、と思うばかりで、やっぱり怖い。でも変わるのは面白いかもしれない。
.
<To the homepage of this website>
This phrase of the season is roughly allocated to mid-October. It means “chrysanthemums bloom”.
.
Unfortunately, the flower is often associated with funerals these days in Japan. However, cultured people often say it has been considered to be a prestigious kind of flower.
.
<To the homepage of this website>
At the end of the month, there will be the second full moon of October.
.
Against the full moon/
Game named/
Charade/
.
Translation and calligraphy by Chio
.
<To the homepage of this website>
This phrase is one of the divided season phrases of the solar terms, allocated to the last few days of September and the few first days of October.
.
It roughly means “insects and worms hide themselves under the soil and close the door to escape from the approaching cold”.
.
Their will hibernate until Jingzhe, around March 6th.
.
<To the homepage of this website>
Today marks the last day of this year’s autumnal equinoctial week.
.
During vernal and autumnal equinoctial weeks, Japanese people customarily visit their family graves, clean them and present offerings.
.
However, I haven’t given much thought to that.
.
Now, I have learned that in Buddhist thinking, during these weeks the distance between the land of the living and that of the dead becomes smallest.
.
Photographs of my late parents/
Look young/
Autumnal equinoctial week/
.
Translation and calligraphy by Chio
.
<To the homepage of this website>
Tonight’s moon is the Virgoan new moon. I hope something drastically new happens.
.
Another character means “sky, vault of heaven, eternal time” and what not.
.
<To the homepage of this website>
This phrase, one of the divided seasonal symbols from the solar terms means young hawks begin learning to fly around this time the year, that is, about the fourth week of July.
.
<To the homepage of this website>
Here is a subdivided phrase of the solar terms for around this time, that is, the second or the third week of July.
.
I thought adding some colors to my calligraphy might be amusing, when suddenly I remembered one of my past post about two years go.
.
It is true that I am feeling a little lonely living alone in a house. However, more than the loneliness I have been filled with sour-sweet memories of my young days.
.
<To the homepage of this website>