〜Visit to the grave 母の郷里〜

Whenever I go to my late mother’s hometown for regular visits to the grave, I find it becoming more like a big city.  It was just a countryside place when I was growing up, though.

Mother’s first house doesn’t exist now, and every time I passed nearby on a bus, I couldn’t spot the place so far.  This time, however, I found the place where the house used to stand.

Fall season in a marble/

O the trace of the first home/

Calligraphy and translation by Chio

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

亡母の里の墓参に行くたびに、そこはますます都会になっていきます。幼い頃にはただの田舎でしたが。

母の生家はもうなくて、いつもはバスでその近くを通っても、その場所がよく分からなかったのですが、今回は、ああここだなと分かる場所を見つけました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA