〜House without parents 紫陽花の句〜

My parents are no longer with me, but the hydrangeas in the garden are blooming just as they always have.  I realized that this is what the haiku was about.

Hydrangeas/

Now there is only a house/

Without father and mother/

Calligraphy and translation by Chio

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

親はもういませんが、庭の紫陽花は同じように咲いています。そういう俳句なのだと思いました。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA