Whenever I go to my late mother’s hometown for regular visits to the grave, I find it becoming more like a big city. It was just a countryside place when I was growing up, though.
Mother’s first house doesn’t exist now, and every time I passed nearby on a bus, I couldn’t spot the place so far. This time, however, I found the place where the house used to stand.
Fall season in a marble/
O the trace of the first home/
Calligraphy and translation by Chio
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.
<To the homepage of this website>
亡母の里の墓参に行くたびに、そこはますます都会になっていきます。幼い頃にはただの田舎でしたが。
母の生家はもうなくて、いつもはバスでその近くを通っても、その場所がよく分からなかったのですが、今回は、ああここだなと分かる場所を見つけました。
知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。
<このサイトのトップへ>