Lunch for two お昼ご飯

6.7 6,7

Mother has grown weak and now it seems to be more and more difficult for her to eat tough food. This is an example of a lunch plate in August last year she enjoyed.

 

Vernal equinoctial week/

Linked sausages/

 

Reading lunch menu/

By the light of/

Wisteria blossoms/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

母はやはりかなり弱ってきていて、堅いものが食べにくいです。昨年の夏はこんなものでも大丈夫だったのですが。

<このサイトのホームへ。>

New Moon in the Gemini, pt. 2: Turning point in life 双子座の新月その2:人生の転機

6.6

I read somewhere that it is good for you to start something new for taking this opportunity. However, no good ideas came into my mind. I only thought about growing more flowers in our garden to please my mother.

<To the homepage of this website.>

何か新しいことを始めるといいらしいですが、名案が浮かびません。母を喜ばせるために、庭に草花を増やそうかと思うだけです。

<このサイトのホームへ。>

Nail polish on mother’s nails!? マニキュアですって!?

6.4

Mother came back from the day care facility with manicured nails, which she has hated all her life. I think I must conclude, to my greatest disappointment, that she is turning into another personality.

Manicured nails of/

Fingers of a magician/

Color of spring/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

デイサービスで、マニキュアをしてもらって帰ってきました。そんなこと、大嫌いだった母が。やはり、母が母でなくなっているのだな、と思いました。

<このサイトのホームへ。>

Present from a neighbor 花のある生活

5.31 Old pop song

A very old acquaintance in my neighborhood, actually, who is like my elder sister all my life gave us some roses from their garden. My mother enjoyed seeing them floating in the water.

The photo shows my work of a passage from lyrics of an old pop song with a motif of wild roses

<To the homepage of this website.>

まるで姉のようなご近所の古くからの知り合いの方がお庭から薔薇を剪ってくださいました。水に浮かべると綺麗なので母が喜んでいました。

野バラを詠った昔のヒット曲を書きました。

<このサイトのホームへ。>

Taking a walk with mom お散歩継続中

5.29 5,29

So far, I have posted a number of entries about taking a walk with my mother in a wheel chair. The spring sky was so beautiful I even felt as if purified.

Two pieces of cloud come/

One goes away/

Oh, the sky in spring/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

これまでにも何度か車椅子の母との散歩のことを書きましたが、春の空が本当に美しくて、心が洗われるような気分にさえなりました。

<このサイトのホームへ。>

Taste of spring 豆ご飯

rice with peas happiness

When I was younger, I have never thought I would cook “rice with green peas”. It is not that I want to write same kind of comment when I post about washoku menu on our table, though.

Happiness is/

Noticing how happy one be/

Oh, the rice cooked with green peas/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

まさか自分が豆ご飯を炊くとは思いませんでした。

「純」和食というメニューのことを書くたびに同じことを繰り返していますが。

<このサイトのホームへ。>

Mother’s Day event 母の日に

5.8

Yesterday my mother came back from her day care facility with some origami she made there. We set them in our corporative work featuring a poem from ancient China including the phrase “gold fish” I found on the internet.

<To the homepage of this website.>

昨日母がデイサービスから折り紙作品を持って帰りましたので、合同で一つの作品にしました。

<このサイトのホームへ。>

Best friend and grandpa 懐かしい人々

4.25 G 4,25

In our garden, primrose flowers and gerbera flowers are in bloom side by side. The latter are originally from the garden of my mother’s deceased best friend, and the former were my late grandfather’s favorite flowers. My mother is spending a leisurely time recalling these two important people while enjoying seeing the flowers.

Gerbera petals/

Mix up/

To scarlet/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

庭にプリムラとガーベラが隣り合って咲いています。

プリムラは祖父が好きだった花で、ガーベラは母の今は亡き親友のお家から来たものです。母はしみじみとこの二人のことを懐かしがっています。

<このサイトのホームへ。>

Blossoms and young leaves この組み合わせが好き

4.24 4,24

My mother in a wheel chair and I enjoyed cherry blossoms here and there more often than usual. The flowers along this outlet looked gorgeous with the young leaves of maples. Both colors, pink and grass green, contrast favorably.

Young maple leaves/

So lithely put on/

Breeze/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

車椅子の母と一緒に、あちらこちらの桜をいつもの年よりもたくさん見ました。この疎水べりの桜は、もみじの若葉とともにあって、とても綺麗でした。ピンクも若草色もどちらも映えます。

<このサイトのホームへ。>

Simmering cooking technique これぞ和食?

fuki okara takenoko food

In order to accommodate my mother’s taste, these days I often cook traditional kind of simmered dishes. I never imagined myself cooking like this when I was young.

Smell of sweet coltsfoots/

On the tips of my fingers/

Lingers something/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

母が喜ぶので煮物をよく作ります。まさかこういう料理を作る日が来るとは思っていませんでしたが。

<このサイトのホームへ。>