〜Seasonal phrase 芹〜

This seasonal phrase is for around the second week of January.  It means “Japanese parsleys grow smoothly”.  I like this leaf vegetable in hot pot cuisine.

.

1月1週目辺りの七十二候の名称で、芹がよく育つということらしいです。私はお鍋に入っているのが好きです。

.

<To the homepage of this website>

〜From Earth into Air 風の時代へ〜

From the viewpoint of astrology, the time has shifted from the time of earth energy that lasted more than 200 years to that of air energy.

.

And thus, it is “wind or air”, my favorite letter but very difficult.

.

西洋占星術の観点からすると、200年以上続いた地の時代から風の時代へと移ったところです。

.

それで『風』です。好きな字ですが、難しい。

.

<To the homepage of this website>

〜Bear hibernates 熊の生態〜

Seasonal phrase around this time is this, “bears hole up for hibernation”.  However, actually and luckily, wild bears don’t inhabit where I live, and I am not sure if this phrase fits the season.

.

この時期の七十二候の名称は、「熊蟄穴」で、熊が冬眠のために穴に隠れる、という意味だそうですが、幸いなことに実際にはこの辺りに野生の熊はいないので、これがこの時期に合っているのかどうか分かりません。

.

<To the homepage of this website>

〜Seasonal phrase 完全に冬〜

The seasonal phrase for around the second week of December is “chi, or life energy of heaven and earth clogs up and the winter season arrives and stays”.

.

12月の2週目あたりの七十二候の名称は、「閉塞成冬、つまり天地の気が塞がり冬となる」です。

.

<To the homepage of this website>

〜Immeasurable prospects 無限の可能性〜

The Western astrology has kept expressing out loud the “New Era”.  I have been thrilled!  Somehow, I am excited.  Am I too simple?

And this is the framed work that I posted on July 20th.

.

西洋占星術の世界で『新しい時代』が叫ばれ続けています。楽しみです! 何故かワクワクします。単純?

というわけで、7月20日に投稿した作品の表装済みの姿です。

.

<To the homepage of this website>

〜Coldest days 地始凍〜

This phrase meaning “the earth begins to freeze” is allocated around this time, according to the old lunar calendar.  Although in Kyoto, we are having coldest days of this winter these last few days, I haven’t actually seen the earth freeze yet.

.

七十二候では、この句がこの時期に充てられています。京都ではこの数日がこの冬の寒さの底となっていますが、地面が凍っているのはまだ見ていません。

.

<To the homepage of this website>

〜 Phrase for the season 時々、しとしと 〜

The seasonal phrase according to the subdivided solar terms around the end of October is “It drizzles softly”.

.

10月の末に向かっての七十二候は、『小雨がしとしとと降る』。

.

<To the homepage of this website>

New moon in the libra 天秤座新月

“Airy-fairy wave motion”
“Fresh breeze”
.
I found these phrases in astrological websites. New moon in the libra; early this morning. Lots of fun events should happen.
.
Creation should sale with the wind, as well.
.
『軽やかな波動』
『新しい風』
.
いくつかの占星術のサイトで見つけた言葉です。今朝未明の天秤座の新月。楽しいことがたくさん起こりそう。
.
創造にも追い風。
.

<To the homepage of this website>

Future changes 変化は恐れない

It is easy just say that we must not fear changes.

.

However, in reality it is helplessly scary, but at the same time, I feel kind of excited imagining how I will undergo changes.

.

変わっていかなければ、と思うばかりで、やっぱり怖い。でも変わるのは面白いかもしれない。

.

<To the homepage of this website>

Chrysanthemums

This phrase of the season is roughly allocated to mid-October.  It means “chrysanthemums bloom”.

.

Unfortunately, the flower is often associated with funerals these days in Japan.  However, cultured people often say it has been considered to be a prestigious kind of flower.

.

<To the homepage of this website>