
Because a small forest and a stream are near my house, I have been used to hearing frogs croak since childhood. And I was wondering how something like that could make a haiku, but after listening to the call of a Japanese tree frog online, it made perfect sense.
Oh, the river frog/
Its breathing/
Like white flowers/
Calligraphy and translation by Chio
You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.
<To the homepage of this website>
うちの近くには森も小川もありますので、幼い頃からカエルの鳴き声なんて聞き慣れていました。それで、どうしてそんなものが俳句になるのかしらと少し不思議でしたが、ネットでカジカガエルの鳴き声を聞いて、なるほどなと思いました。
知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。
<このサイトのトップへ>