〜Very first event 嬉しくて〜

A visitor at my booth in an art marché was very pleased with my calligraphy and offered to purchase one.  It was the first time that a pretty sizable work like this was sold, which made me so happy.

.

あるアートマルシェで私のブースに来てくださった方が、私の書をとても気に入ってご購入を申し出てくださいました。これほど大きな作品がお嫁入りしたのは初めてなのでとても嬉しいです。

.

<To the homepage of this website>

〜Coldest season 本当に寒い〜

Today is referred to as the coldest day in winter.  It has been a really cold winter.  However, the sunlight is becoming brighter and brighter.

.

今日が大寒に当たるようです。この冬は本当に寒いです。けれども、日差しは明るくなってきました。

.

Large drops of stars/

Remembering/

It is the coldest season/

Translation and calligraphy by Chio

 

<To the homepage of this website>

〜Favorable augury  いい夢〜

I feel that I have a dream almost every night lately, but almost every morning I can’t recall what it was.  Anyhow, this is “auspicious dream”.

.

このところほぼ毎晩のように夢を見ているようですが、ほぼ毎朝覚えていません。でも、とりあえず『瑞夢』です。

.

<To the homepage of this website>

〜Male pheasant 二通り〜

This is the seasonal phrase for mid-January, which means male Japanese pheasants begin singing.  However, again, I don’t think I have seen pheasants in my life, so I have no idea what their voices are.  As I have no clear pictures of them, I tried two versions.  I wonder if they live nearby, in Tadasunomori forest for instance.

.

1月半ばの七十二候の名称で、雄の雉が鳴き始めるという意味らしいですが、残念ながら、またも、雉を見たことがありませんし、どういう声で鳴くのかも分かりません。それでイメージも湧きませんし、二通り書いてみました。雉は近くに生息しているのでしょうか、例えば糺の森などに。

.

<To the homepage of this website>

〜Winter rainbow 悲しみの数〜

In our lives, there had been so much sorrow.  And it seems sorrows never stop to occur.

.

これまでたくさんの悲しみがありました。これからも悲しみは無くならない。

.

Even sorrow be/

Rainbow in winter/

If thrown into the sky/

Translation and calligraphy by Chio

.

<To the homepage of this website>

〜Newly tried ones もっと試してみよう・・・〜

My friend who figured out this new idea gave me more materials to write on.  However, for some reason or other, the new ones don’t look as good.  I can’t pinpoint the cause for this now, however, I think it maybe because of the quality of both the wood and the ink I used.  I will try other kinds of ink to find the best one for this.

.

このアイデアをくださった友人がもっと書くようにと新しいものをくれましたが、何故か以前のものほどいい感じではありません。理由はきちんと分からないのですが、木材と私が使った墨の材質によるのかしらと考えています。これに最適のものを見つけるためにいろんな墨を試そうと思います。

.

<To the homepage of this website>

〜Something old 出てくるもの、忘れていたもの〜

When cleaning my house, things old and forgotten come out one after another.  The inkstick has a Chinese zodiac symbolic animal and it happens to be the one for this year (the Ox, out of the 12).   However, I have no idea when it was made, or how many cycles ago.  On the thick paper for calligraphy is a phrase 明 (bright) 珠(beads) 在(exists) 掌(palm); which as a whole, means the treasure is (already) in your palm.  Again, I have no idea how old it is.

.

家の中を片付けていると、古くて、全く忘れていたものが出てきます。まず、干支をあしらった墨で、ちょうど今年の丑年のものですが、何周り前のものか分かりません。色紙もずいぶん古いもので、「明るい珠(つまり宝物)は掌に在る」、つまり宝物は既に手の中にあるという意味。もう何年前のものだったか全く分かりません。

.

<To the homepage of this website>

〜Important friend 喜んでもらいたい〜

An important friend of mine I got acquainted at a calligraphy exhibit held in November, 2017 in Poland asked me to write some words related to music and learning for her three good friends.  Unfortunately, I only came up with words and characters about music and wrote the six ones at the top.  I hope all the ladies will like one or two out of these works.

.

2017年11月にポーランドで開かれた書展で知り合った彼の地の大事な友人から、自分の3人の友人たちのために音楽や勉学についての言葉を書いてほしいと頼まれました。

残念ながら音楽に関する言葉しか思いつきませんでした。皆さんがこのうちの1点か2点を気に入ってくださればいいのですが。

.

<To the homepage of this website>

〜Ingenuity 素晴らしいアイデア〜

The photo shows small but attractive article for calligraphy-loving people.  An amazing idea of a very long-time, good friend of mine realized this.  I hope to see many of these used by many people.

.

小さいけれども、書の好きな人には魅力的な小物だと思います。長年の大事な友人の素晴らしいアイデアによるものです。たくさんの人たちがこれを使うのを見てみたい。

.

<To the homepage of this website>

〜Water under the soil 寒い!〜

 

It is a sleety morning.  However, the weather forecast says the temperature will go down and will be snowy.  I hope this phrase for this season that suggests “frozen fountain under the soil begins to move” holds true.

.

今はみぞれが降っていますが、これから更に気温が下がって雪になるそうです。この時期を表す「地中の凍った泉が動き始める」というこの語句が本当でありますように。

.

<To the homepage of this website>