〜Something old 出てくるもの、忘れていたもの〜

When cleaning my house, things old and forgotten come out one after another.  The inkstick has a Chinese zodiac symbolic animal and it happens to be the one for this year (the Ox, out of the 12).   However, I have no idea when it was made, or how many cycles ago.  On the thick paper for calligraphy is a phrase 明 (bright) 珠(beads) 在(exists) 掌(palm); which as a whole, means the treasure is (already) in your palm.  Again, I have no idea how old it is.

.

家の中を片付けていると、古くて、全く忘れていたものが出てきます。まず、干支をあしらった墨で、ちょうど今年の丑年のものですが、何周り前のものか分かりません。色紙もずいぶん古いもので、「明るい珠(つまり宝物)は掌に在る」、つまり宝物は既に手の中にあるという意味。もう何年前のものだったか全く分かりません。

.

<To the homepage of this website>

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です