かき氷 Enjoyment in summer

7.17 7,17

少々熱っぽい母にかき氷を食べてもらいました。単純に喜んでいましたね。

<このサイトのホームへ。>

I made some sweet shaved ice for my mother who was a little feverish. It is always so easy to please her however she maybe.

Oh, shaved ice/

Gentleness called/

Oblivescence/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

表具を頼んでいます One of the first completed ones

777 7.147,14

間近に迫った第3回湧書会展に出品予定の作品のうち、もう出来上がっているもの(光 影)と、今日追加で頼んだものです(鉄道唱歌関西線から抜粋)。

<このサイトのホームへ。>

The photos show one of my works (with two characters, light and shadow) to be displayed at the third exhibition of Yushokai coming near which is already framed and the one (with many small letters on a red sheet of paper) I asked to be framed today.

<To the homepage of this website.>

お稽古、楽しい! I love taking calligraphy lessons!

7.10

先生が題材に選んでくださった鉄道唱歌に、母の亡き姉の住んでいた街の名前が出てきて懐かしく思いました。

<このサイトのホームへ。>

Finding a name of a city in the old children’s song about railroad my teacher chose as practice material for today’s lesson where my mother’s late sister lived brought me back fond memories.

<To the homepage of this website.>

桔梗 Hint of autumn already?

79 7.9

日曜日にお墓参りに行ったら、もう桔梗が咲いていました。秋が早く来る?

<このサイトのホームへ。>

When I went to our family tomb on Sunday, I found some bellflowers blooming already. I wonder if the season of all will come sooner than usual this year.

<To the homepage of this website.>

難しいです! It sure is tough!

7.8

依頼に合わせて書くというのは実に難しいです。

そんなこと言っていてはいけないのですが。

<このサイトのホームへ。>

It certainly is difficult to create something following a request from others, which I surely am aware that I mustn’t be complaining.

<To the homepage of this website.>

星まつり Sounds romantic!

7.7

七夕は何と言ってもロマンチックで好きです。星のお祭りで、願い事をするという習慣も魅力的。

<このサイトのホームへ。>

Tanabata never fails to fascinate me. For, it is a festival of stars and the custom of making wishes also is appealing.

 

The photo shows my works of a children’s song of the star festival and a haiku about a strip of paper which people write their wishes on.

<To the homepage of this website.>