〜Close to an end 芒種も半ば過ぎて〜

According to the solar terms system, the term called Mangzhong that started more than ten days ago is now close to an end.  Here is a passage from an ancient poem about the Mangzhong, which roughly means:  In a waterfront land, after the Mangzhong period wind and rain feel chilly in the season of matured apricots.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

十日以上前から二十四節気の「芒種」の期間となっていますが、これもそろそろ終わりに近づいています。「芒種」を含む漢詩を書きました: 水辺の国では芒種後の梅が熟す頃にも、風雨が肌寒い、といった意味でしょうか。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA